英語(yǔ)閱讀 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 輕松閱讀 > 詩(shī)歌散文 >  內(nèi)容

雙語(yǔ)詩(shī)歌|葉芝:路邊的傻子 The Fool by the Roadside

所屬教程:詩(shī)歌散文

瀏覽:

2018年07月27日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
雙語(yǔ)詩(shī)歌

The Fool by the Roadside

路邊的傻子

When all works that have 當(dāng)所有從搖籃
From cradle run to grave 跑進(jìn)墳?zāi)沟臇|西
From grave to cradle run instead; 又從墳?zāi)古芑負(fù)u籃;
When thoughts that a fool 當(dāng)一個(gè)傻子
Has wound upon a spool 纏在軸上的心思
Are but loose thread, are but loose thread; 不過(guò)是松散的絲線,松散的絲線。
When cradle and spool are past 當(dāng)搖籃與線軸都成往事,
And I mere shade at last 而我,
Coagulate of stuff 也化作一個(gè)影子,
Transparent like the wind, 風(fēng)一樣透明,
I think that I may find 那時(shí),我想,我就可以找到
A faithful love, a faithful love. 一個(gè)忠誠(chéng)的愛(ài)人,忠誠(chéng)的愛(ài)人。


用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思上海市國(guó)和路28號(hào)商業(yè)樓英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽(tīng)歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦