英語(yǔ)閱讀 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 輕松閱讀 > 詩(shī)歌散文 >  內(nèi)容

雙語(yǔ)詩(shī)歌|葉芝:沮喪中寫下的詩(shī)行 Lines Written in Dejection

所屬教程:詩(shī)歌散文

瀏覽:

2018年07月19日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
雙語(yǔ)詩(shī)歌

Lines Written in Dejection

沮喪中寫下的詩(shī)行

When have I last looked on 何時(shí)我最后看了一眼
The round green eyes and the long wavering bodies 月亮的黑暗的豹群
Of the dark leopards of the moon? 碧圓的眼睛和矯捷的身體?
All the wild witches, those most noble ladies, 所有的狂野的女巫,那些高貴的女人
For all their broom-sticks and their tears, 與她們飛翔的掃把、
Their angry tears, are gone. 憤怒的淚水一同消失。
The holy centaurs of the hills are vanished; 山巒的圣獸也不見(jiàn)了;
I have nothing but the embittered sun; 除了苦悶的太陽(yáng)我一無(wú)所有;
Banished heroic mother moon and vanished, 英雄的月亮母親遭到放逐,
And now that I have come to fifty years 如今,我已是知命之年,
I must endure the timid sun. 不得不忍受著那怯懦的太陽(yáng)。


用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思上饒市平安花園小區(qū)(東升路)英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽(tīng)歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦