英語(yǔ)閱讀 學(xué)英語(yǔ),練聽力,上聽力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 輕松閱讀 > 詩(shī)歌散文 >  內(nèi)容

經(jīng)典古詩(shī)詞英文翻譯96《浩蕩離愁白日斜》——龔自珍

所屬教程:詩(shī)歌散文

瀏覽:

2018年06月23日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

經(jīng)典古詩(shī)詞英文翻譯96《浩蕩離愁白日斜》中文版

龔自珍

浩蕩離愁白日斜,

吟鞭東指即天涯。

落紅不是無(wú)情物,

化作春泥更護(hù)花。

經(jīng)典古詩(shī)詞英文翻譯96《I Feel the Pain of Leaving》英文版

Gong Zizhen

Where the sun sets I feel the pain of leaving,

As I crack my whip and head to the far east.

The fading reds are ridden with man’s feeling,

That will become soil to feed the blooms of spring.


用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思南京市衛(wèi)巷2號(hào)院英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦