英語閱讀 學英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 輕松閱讀 > 詩歌散文 >  內(nèi)容

經(jīng)典古詩詞英文翻譯10《涼州詞 》——王之渙

所屬教程:詩歌散文

瀏覽:

2018年04月14日

手機版
掃描二維碼方便學習和分享

經(jīng)典古詩詞英文翻譯《 涼州詞 》中文版

王之渙

黃河遠上白云間,

一片孤城萬仞山。

羌笛何須怨楊柳,

春風不度玉門關(guān)。

經(jīng)典古詩詞英文翻譯《 涼州詞 》

經(jīng)典古詩詞英文翻譯《 Verse Composed in Liangzhou》英文版

Wang Zhihuan

The Yellow River runs to far-off clouds of white,

Where a lone fort snugs in the mountains at sky height.

The Qiang Flute, why do you bemoan the willow song?

Spring breeze ne’er deigns to visit the Pass of Jade-Gate.


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思徐州市維維龍湖灣(別墅)英語學習交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應急口語8000句聽歌學英語英語學習方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦