英語閱讀 學英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 輕松閱讀 > 詩歌散文 >  內容

Song to Celia 致西麗婭

所屬教程:詩歌散文

瀏覽:

2016年10月21日

手機版
掃描二維碼方便學習和分享
  Song to Celia

  致西麗婭

  Ben Jonson

  本 瓊森

  Drink to me only with thine eyes,

  你只用你的雙眸與我干杯

  And I will pledge with mine ;

  我回以脈脈的溫存

  Or leave a kiss but in the cup,

  或在杯邊留下你的香吻

  And I'll not look for wine.

  我心將不再向往杯中蜜釀

  The thirst that from the soul doth rise

  心靈的渴望在蕩漾

  Doth ask a drink divine;

  渴望你的仙釀

  But might I of Jove's nectar sup,

  即使天神讓我將他的瓊漿痛飲,

  I would not change for thine.

  我也不愿舍棄你吻過的這杯。

  I sent thee late a rosy wreath,

  曾憶贈你玫瑰花環(huán)

  Not so much honouring thee

  并非討你歡心

  As giving it a hope, that there

  只愿這花環(huán)在你頭上

  It could not wither,d be.

  永不凋零。

  But thou thereon didst only breathe,

  只要你的氣息留在上面

  And sent'st it back to me :

  然后將玫瑰送還

  Since when it grows, and smells, I swear,

  當盛開時,它讓我聞到的,

  Not of itself, but thee.

  不是自己的花香,而是你。


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思綿陽市巡特警支隊家屬區(qū)(七星街)英語學習交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應急口語8000句聽歌學英語英語學習方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦