英語(yǔ)閱讀 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 輕松閱讀 > 詩(shī)歌散文 >  內(nèi)容

吸引我的眼睛,彼得拉克(人文主義之父)

所屬教程:詩(shī)歌散文

瀏覽:

2016年04月27日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
  The Eyes That Drew from Me
吸引我的眼睛
by Francesco Petrarch
弗朗西斯克·彼特拉克

  The eyes that drew from me such fervent praise

  那眼睛吸引我發(fā)出熱情的贊美,

  The arms and hands and feat and countenance

  還有柔臂、纖手、鮮活的面龐,

  Which made me a stranger in my own romance

  浪漫的激情曾使我完全變了樣,

  And set me apart from the well-trodden ways;

  遠(yuǎn)離了人群的喧鬧,獨(dú)自沉醉;

  The gleaming golden curly hair, the rays

  閃閃發(fā)光的金色卷發(fā)在飄飛,

  Flashing from a smiling angel's glance

  那是微笑的天使灑下的目光,

  Which moved the world in paradisal dance,

  世界舞蹈著,歡快地進(jìn)入天堂,

  Are grains of dust, insensibilities.

  而今一切都冷卻了,化為塵灰。

  And I live on, but in grief and self-contempt,

  我活著,自怨自艾,悲哀抑郁'

  Left here without the light I loved so much,

  曾經(jīng)熱愛(ài)的生活暗淡無(wú)光,

  In a great tempest and with shrouds unkempt

  像航船失控,經(jīng)歷著狂風(fēng)暴雨。

  No more love songs, then, I have done with such,

  再?zèng)]有情歌讓我放聲高唱,

  My old skill now runs thin at each attempt,

  往日的才情已經(jīng)枯竭遠(yuǎn)去,

  And tears are heard within the harp I touch.

  我撫琴吟詠卻聽(tīng)到淚水流淌。


用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思中山市奧城花園英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽(tīng)歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦