sometimes i really doubt whether there is love between my parents. every day they are very busy trying to earn money in order to pay the high tuition for my brother and me. they don’t act in the romantic ways that i read in books or i see on tv. in their opinion, “i love you” is too luxurious for them to say. sending flowers to each other on valentine’s day is even more out of the question. finally my father has a bad temper. when he’s very tired from the hard work, it is easy for him to lose his temper.有時候,我真的懷疑父母之間是否有真愛。他們天天忙于賺錢,為我和弟弟支付學費。他們從未像我在書中讀到,或在電視中看到的那樣互訴衷腸。他們認為“我愛你”太奢侈,很難說出口。更不用說在情人節(jié)送花這樣的事了。我父親的脾氣非常壞。經(jīng)過一天的勞累之后,他經(jīng)常會發(fā)脾氣。one day, my mother was sewing a quilt. i silently sat down beside her and looked at her.“mom, i have a question to ask you,” i said after a while.“what?” she replied, still doing her work.“is there love between you and dad?” i asked her in a very low voice.一天,母親正在縫被子,我靜靜地坐在她旁邊看著她。過了一會,我說:“媽媽,我想問你一個問題。”“什么問題?”她一邊繼續(xù)縫著,一邊回答道。我低聲地問道:“你和爸爸之間有沒有愛情啊?”my mother stopped her work and raised her head with surprise in her eyes. she didn’t answer immediately. then she bowed her head and continued to sew the quilt.i was very worried because i thought i had hurt her. i was in a great embarrassment and i didn’t know what i should do. but at last i heard my mother say the following words:母親突然停下了手中的活,滿眼詫異地抬起頭。她沒有立即作答。然后低下頭,繼續(xù)縫被子。我擔心傷害了她。我非常尷尬,不知道該怎么辦。不過,后來我聽見母親說:“susan,” she said thoughtfully, “look at this thread. sometimes it appears, but most of it disappears in the quilt. the thread really makes the quilt strong and durable. if life is a quilt, then love should be a thread. it can hardly be seen anywhere or anytime, but it’s really there. love is inside.”“蘇珊,看看這些線。有時候,你能看得見,但是大多數(shù)都隱藏在被子里。這些線使被子堅固耐用。如果生活就像一床被子,那么愛就是其中的線。你不可能隨時隨地看到它,但是它卻實實在在地存在著。愛是內(nèi)在的。”