金陵圖
江雨霏霏江草齊, 六朝如夢(mèng)鳥空啼。
無情最是臺(tái)城柳, 依舊煙籠十里堤。
Wei Zhuang
A NANJING LANDSCAPE
Though a shower bends the river-grass, a bird is singing,
While ghosts of the Six Dynasties pass like a dream
Around the Forbidden City, under weeping willows
Which loom still for three miles along the misty moat.