瑤瑟怨
冰簟銀床夢(mèng)不成, 碧天如水夜云輕。
雁聲遠(yuǎn)過(guò)瀟湘去, 十二樓中月自明。
Wen Tingyun
SHE SIGHS ON HER JADE LUTE
A cool-matted silvery bed; but no dreams....
An evening sky as green as water, shadowed with tender clouds;
But far off over the southern rivers the calling of a wildgoose,
And here a twelve-story building, lonely under the moon.