英語閱讀 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 輕松閱讀 > 詩歌散文 >  內(nèi)容

英語詩歌:將進(jìn)酒

所屬教程:詩歌散文

瀏覽:

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
  Bringing In The Wine

  君不見, 黃河之水天上來, 奔流到海不復(fù)回。

  君不見, 高堂明鏡悲白發(fā), 朝如青絲暮成雪。

  See how the Yellow River's waters move out of heaven.

  Entering the ocean, never to return.

  See how lovely locks in bright mirrors in high chambers ,

  Though silken-black at morning, have changed by night to snow.

  人生得意須盡歡, 莫使金樽空對(duì)月,

  天生我材必有用, 千金散盡還復(fù)來。

  烹羊宰牛且為樂, 會(huì)須一飲三百杯。

  ...Oh, let a man of spirit venture where he pleases

  And never tip his golden cup empty toward the moon!

  Since heaven gave the talent, let it be employed!

  Spin a thousand pieces of silver, all of them come back!

  Cook a sheep, kill a cow, whet the appetite ,

  And make me, of three hundred bowls, one long drink!

  岑夫子! 丹丘生!

  將進(jìn)酒; 君莫停。

  與君歌一曲, 請(qǐng)君為我側(cè)耳聽。

  ...To the old master, Cen,

  And the young scholar, Danqiu,

  Bring in the wine!

  Let your cups never rest!

  Let me sing you a song!

  Let your ears attend !

  鐘鼓饌玉不足貴, 但愿長醉不愿醒。

  古來圣賢皆寂寞, 惟有飲者留其名。

  陳王昔時(shí)宴平樂, 斗酒十千恣歡謔。

  What are bell and drum, rare dishes and treasure?

  Let me be forever drunk and never come to reason!

  Sober men of olden days and sages are forgotten,

  And only the great drinkers are famous for all time.

  ...Prince Chen paid at a banquet in the Palace of Perfection

  Ten thousand coins for a cask of wine, with many a laugh and quip.

  主人何為言少錢,徑須沽取對(duì)君酌。

  五花馬,千金裘。

  呼兒將出換美酒,與爾同消萬古愁。

  Why say, my host, that your money is gone?

  Go and buy wine and we'll drink it together!

  My flower- dappled horse,

  My furs worth a thousand,

  Hand them to the boy to exchange for good wine,

  And we'll drown away the woes of ten thousand generations!


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級(jí)聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思福州市大根路二輕局宿舍社區(qū)英語學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學(xué)英語英語學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦