Side banner will give you the bright,
My dear motherland.
Hence,
I am not going to crawl,
Hence,
I will not be subjected to slavery,
Hence,
my monument in the new China, the
Straight into a stand of trees.
Trees,
I am just an ordinary tree.
Spray can not be turned into the new China will be singing the songs around the clock;
Clouds can not become a new China dress China and the United States movement.
I am just a normal tree,
Incoming sand standing place
With my brothers and sisters together
For my motherland green barriers erected.
I am just a normal tree,
Standing on the shore of the choppy,
With my brothers and sisters together
For my country to increase the strength of Haiphong.
I am just a normal tree,
Standing on ice and snow of the north sky,
With my brothers and sisters together
For my sculpture image of the motherland.
I am just a normal tree,
Hot side of the south,
With my brothers and sisters together
For my country to open up a cool road.
I am just a normal tree,
Even if I fall,
Also let the speeding train,
With young Chinese,
To break through the fog of financial crisis,
Direct access to the full glory of a new era.
爬過五千年的溝溝坎坎,
將一面鮮艷的旗幟交給你,
我親愛的祖國(guó)。
從此,
我不再爬行,
從此,
我不再遭受奴役,
從此,
我的腰桿在新中國(guó)的豐碑下,
挺立成一棵筆直的樹木。
樹木,
我只是一棵平常的樹木。
不能變成浪花將新中國(guó)的贊歌日夜高唱;
也不能變成云朵裝扮新中國(guó)的華美樂章。
我只是一棵平常的樹木,
站在風(fēng)沙來襲的地方,
與我的兄弟姐妹一道,
為我的祖國(guó)筑起一道綠色的屏障。
我只是一棵平常的樹木,
站在波濤洶涌的岸邊,
與我的兄弟姐妹一道,
為我的祖國(guó)增加海防的力量。
我只是一棵平常的樹木,
站在冰雪滿天的北國(guó),
與我的兄弟姐妹一道,
為我的祖國(guó)雕塑英姿颯爽的形象。
我只是一棵平常的樹木,
站在酷熱難耐的南方,
與我的兄弟姐妹一道,
為我的祖國(guó)開辟一條陰涼的大道。
我只是一棵平常的樹木,
即使我倒下,
也要讓飛馳的列車,
帶著年輕的中國(guó),
沖破金融危機(jī)的迷霧,
直達(dá)光輝燦爛的新紀(jì)元。
國(guó)歌Star-Spangled Banner 是國(guó)慶Oh, say, can you see, by the dawn's early light, What so proudly we hail'd at the twilight's last gleaming? Whose broad stripes and bright stars, thro' the perilous fight, O'er the ramparts we watch'd, were so gallantly streaming? And the rockets' red glare, the bombs bursting in air, Gave proof thro' the night that our flag was still there. O say, does that star-spangled banner yet wave O'er the land of the free and the home of the brave?