by Sara Teasdale 莎菈·黛西奈兒
My heart has grown rich with the passing of years,
I have less need now than when I was young
To share myself with every comer
Or shape my thoughts into words with my tongue.
隨著時(shí)光的流逝,我的內(nèi)心變豐富了
我不像年輕時(shí)要求那么多
一定要讓每個(gè)朋友都懂我
或通過(guò)言語(yǔ),把我的想法變成各種文字
It is one to me that they come or go
If I have myself and the drive of my will,
And strength to climb on a summer night
And watch the stars swarm over the hill.
只要我堅(jiān)持自我,保持自己堅(jiān)強(qiáng)的意志
他們來(lái),他們走,對(duì)我來(lái)說(shuō)都一樣
在夏日的夜晚爬上山頂,
看繁星閃爍照亮了整片天空。
Let them think I love them more than I do,
Let them think I care, though I go alone;
If it lifts their pride, what is it to me
Who am self-complete as a flower or a stone.
隨他們?nèi)ハ耄覑?ài)他們多過(guò)我所做
隨他們?nèi)ハ?,我在乎,雖然我一個(gè)人走
如果這可以讓他們得意,就隨他們?nèi)グ?br />
我在意的只是,哪怕像一朵花,像一塊石頭,
擁有自己完整的人生。