跳棋 Chinese Checkers
Chinese checkers is characterized by its hexagram-shaped board, which can accommodate up to 6 players. The main goal of Chinese checkers is to move all your marbles from your end to the opposite point of the star. Players can move their marbles by "hopping" over a single adjacent marble – one's own or the opponent's – and can continue to hop until there's no more adjacent marble.
跳棋的特點(diǎn)在于六邊形的棋盤,最多可供6人游戲。跳棋的主要游戲目標(biāo)是把所有的彈珠從你的一端移到棋盤的另一端。玩家通過借助相鄰彈珠——可以是自己的也可以是對(duì)手的——來使自己的彈珠“跳躍”前進(jìn),直到?jīng)]有相鄰彈珠可跳為止。
也有人做出了野餐墊和彩色杯子的巨大版飛行棋,“強(qiáng)行”變成了戶外游戲。
七巧板 Tangram
The tangram is a dissection puzzle consisting of seven flat polygons which are put together to form shapes. The objective is to replicate a pattern (given only an outline) generally found in a puzzle book using all seven pieces without overlap. It is reputed to have been invented in China sometime around the late 18th century CE and then carried over to America and Europe by trading ships shortly after.
七巧板是一個(gè)小塊拼圖游戲,由七個(gè)扁平的多邊形組成,這些多邊形放在一起可以形成其他形狀。游戲目標(biāo)是拼出一個(gè)益智書里提供的圖形(會(huì)事先給出一個(gè)圖形輪廓),要使用所有七個(gè)形狀,且需要沒有重疊。據(jù)說七巧板是在公元18世紀(jì)末的某個(gè)時(shí)候在中國(guó)發(fā)明的,不久后通過貿(mào)易船只傳到了美國(guó)和歐洲。
翻花繩 String figure
A string figure is a design formed by manipulating string on, around, and using one's fingers or sometimes between the fingers of multiple people. String figures may also involve the use of the mouth, wrist, and feet. The game ends when one of the two players cannot think of any next solution to the current figure or when one player fails to hold the figure with hands.
翻花繩就是用自己的手指或是在多人手指之間翻轉(zhuǎn)繩子從而形成形狀。翻花繩也可能會(huì)用到嘴、手腕和腳。如果兩個(gè)玩家中的某一個(gè)想不出當(dāng)前圖形的下一個(gè)可以翻的形狀,或者某個(gè)玩家繩子散了,游戲就結(jié)束。
彈珠 Marble
A marble is a small spherical object often made from glass. These balls vary in size. Marbles can be used for a variety of games called marbles. They are often collected, both for nostalgia and for their aesthetic colors. Players often use their fingers to "shoot" one marble to hit the opponent's marble and can acquire it if it was hit.
彈珠是一種小的球形物體,通常由玻璃制成,大小不一,可以用來玩彈珠游戲。經(jīng)常有人收藏彈珠,既是為了懷舊,也是為了好看的顏色。玩家會(huì)用手指“射”出一個(gè)彈珠來擊中對(duì)手的彈珠,如果被擊中就可以獲得彈珠。
捉迷藏 Hide-and-seek
Hide-and-seek is a popular children's game in which at least two players conceal themselves in a set environment, to be found by one or more seekers.
捉迷藏是一種流行的兒童游戲,其中至少有兩個(gè)玩家隱藏在一個(gè)固定環(huán)境中,另一個(gè)或多個(gè)搜尋者來尋找他們。
踢毽子 Shuttlecock
The shuttlecock is made out of rubber or a plastic disk and attached with many feathers. The player's goal is to keep the shuttlecock in the air while kicking it only using the feet repeatedly.
毽子由橡膠或塑料小盤制成,上面有許多羽毛。玩家只能用腳不斷踢毽子,目標(biāo)是保持毽子一直在空中不落地。