1. Because I said so!
因?yàn)槭俏艺f(shuō)噠!
?
2. My mom used to scare me with this one: "Put on clean underwear! If you get hit by a bus, all the nurses will see those dirty ones!". Always wondered which situation would have been worse.
我媽以前會(huì)這么說(shuō)來(lái)嚇唬我:“給我穿條干凈內(nèi)褲!不穿的話想想要是你被公交車撞了,護(hù)士們就會(huì)看到你的臟內(nèi)褲?!?這估計(jì)是最糟糕的狀況了吧。
?
3. My mom told me: "All you had to do was drink water. Water will be the cure for anything. If your head hurt, if you got a cold, if you are two inches away from dying …"
我媽跟我說(shuō):“喝水就好啦。喝水治百病。頭疼喝水,感冒喝水,離死亡只差兩英寸也……”
?
4. Have you lost your cotton-picking mind!
你腦子壞掉啦!
?
5. If you fall out of that tree and break both legs, don't come running to me.
要是你從樹(shù)上掉下來(lái)摔斷兩條腿,別跑過(guò)來(lái)找我。
?
6. I should have swallowed you!
當(dāng)初就該把你塞回去!
?
7. 80% kids will get this one: "Don't sit too close to the TV, you'll ruin your eyes!"
很多小孩兒都聽(tīng)過(guò)這句話:“離電視遠(yuǎn)點(diǎn)兒!眼睛會(huì)搞瞎!”
?
8. You may do whatever you want but not while you are living under my roof.
你想干嘛都可以,但只要住在我眼皮子底下一天,就不行。
?
9. I was about 9 or 10 when mom told me: "You'd better learn to wipe your butt better or do your own laundry. No woman wants to live with a man who has dirty draws."
那時(shí)候我才9歲10歲吧,我媽跟我說(shuō):“你要么學(xué)會(huì)擦屁股,要么就自己洗衣服。沒(méi)有哪個(gè)女人會(huì)跟內(nèi)褲上有粑粑印的男人生活?!?/p>
?
10. If I can carry you for 9 months, you can carry those groceries from the car to the house.
我的肚子能馱著你9個(gè)月,你就不能把這些菜從車上搬到家里?
?
11. "I won't get mad if you just tell me." That is the biggest lie moms ever say.
“你早跟我說(shuō),我會(huì)生氣嗎?” 這估計(jì)是媽媽們最大的謊言。
?
12. Why do you still live in my house? You are 35.
你為什么還住在我家?你35歲啦。
?
13. Wait until your dad gets home.
等你爸回家有你好看。
?
14. Wait until you have children.
等你有孩子你就知道了。
?
15. "Don't make me turn this car around!" We all know she's not going to turn the car around.
“別逼我掉頭打道回府!” 其實(shí)我們都知道她不會(huì)掉頭的。
?
16. Mummy's just having grape juice like you are. (pouring wine into her wineglass)
和你一樣?jì)屵渲皇窃诤裙玻ǖ辜t酒)。
?
17. Don't you roll your eyes at me! I'll take you out and make another one who looks just like you.
你再敢跟我翻白眼!我把你轟出去然后再生一個(gè)跟你長(zhǎng)得一模一樣的。
?
18. Mom: What's my passcode again?
Me: Same as your phone number.
Mom: What's my phone number again?
媽:“我密碼是多少來(lái)著?”
我:“你手機(jī)號(hào)”
媽:“我手機(jī)號(hào)是多少來(lái)著?”
?
19. Mom: "Who did this?"
Me: "I don't know."
Mom: "I didn't ask WHO did it, I am telling you to pick it up!"
媽:“誰(shuí)弄的!”
我:“我不知道?!?/p>
媽:“我沒(méi)問(wèn)你是誰(shuí)弄的,我是叫你給我撿起來(lái)!”
?
20. "I love my children equally". And we all know that's a lie.
“我對(duì)孩子們一視同仁?!?其實(shí)我們都知道是假的。
?
21. I brought you into this world and I can TAKE YOU OUT.
我可以把你帶到這個(gè)世界上,我也可以把你轟出去。
?
22. You better not ever start a fight. But if someone starts one with you, YOU BETTER FINISH IT!”
人不犯你你不犯人,人若犯你你最好給我把TA打趴下。
?
23. "You are beautiful and people will love you." — Where are those people momma?
“你很漂亮啦,會(huì)有人愛(ài)你的” —— 老媽,這些人在哪?
?
24. If you don't eat your carrots, you won't be able to see in the dark.
要是你不吃胡蘿卜,晚上你就會(huì)瞎掉。
?
25. This isn't a hotel, you know.
家里不是酒店,你知道吧。
?
26. Having to say everything twice, having to say everything twice.
每句話都要說(shuō)兩遍!真的每句話都要說(shuō)兩遍!
?
27. Close the door. We are not cooling the whole neighborhood.
把門關(guān)上!我們不是在給整個(gè)街區(qū)制冷!
?
28. If you don't clean the gaps between your toes properly, you'll start growing potatoes out of them.
你要是不認(rèn)認(rèn)真真洗腳指頭中間那塊兒,就會(huì)有土豆從那兒長(zhǎng)出來(lái)。
?
29. Dad is a millionaire – in the least worth currency in the world.
你爸其實(shí)是個(gè)百萬(wàn)富翁——以世界上最便宜的貨幣算。
?
30. You kids are the reason mommy drinks.
你們這幫熊孩子就是媽媽喝酒的原因。