話語里包含著真心。所以哪怕是一句話,也帶有說話人的體溫。所以,你有沒聽過這句偉大的名言——“肚子餓了就要吃!”。下面是阿西莫夫英語名言:困難被大膽面對時(shí)會(huì)消失的全部內(nèi)容,希望你會(huì)喜歡!
“It has been my philosophy of life that difficulties vanish when faced boldly.”
— Isaac Asimov, author
「困難被大膽面對時(shí)會(huì)消失一直以來是我的人生哲學(xué)。」– 以撒‧艾西莫夫 (作家)
vanish (v.) 是「消失」。boldly (adv.) 是「大膽地,勇敢地」。face (v.) 是「面對,正視」,這里使用被動(dòng)式。這句話開頭使用現(xiàn)在完成式,而不是現(xiàn)在式 “It is my philosophy that…”,代表「由過去某一個(gè)時(shí)間點(diǎn)開始一直到現(xiàn)在」。”that difficulties vanish when (they are) faced boldly” 是這句話的子句,they 代表的是 difficulties。
以撒‧艾西莫夫 (1920-1992) 為美國猶太人作家及波士頓大學(xué) (Boston University) 生化教授,他的著作以科幻小說及大眾科學(xué)圖書最為人稱道,他是史上著作產(chǎn)量最豐富的作家之一,共創(chuàng)作及編輯超過 500 本書籍。