英語口語 學英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 英語口語 > 口語實用 >  內容

“男人都是大豬蹄子”,原來老外也這么說

所屬教程:口語實用

瀏覽:

2019年04月19日

手機版
掃描二維碼方便學習和分享
  前段時間韓綜《HeartSignal2》收官,男4放棄曖昧已久的女1,選擇了女2,引發(fā)觀眾狂吐槽,更有不少人稱其是“大豬蹄子”。“男人都是大豬蹄子”和“男人就是鱔變”是網絡上流傳已久的說法,主要是指男人容易變心,說話不算數(shù),追求前和追求后是不同的樣子。

  那么如此具有本地特色的表達如何向老外解釋呢?

  基本上漢語中的這兩種表達都是參照諧音,比如“鱔變”同“善變”,而用英文表達時則要采用歸化的策略,選取外國人更熟悉的意象。

  英文中表達反復無常有許多表達,形象些的可以用as changeable as the moon或者as changeable as weather/a clock;表達“油滑”則可以用as slippery as an eel(鰻魚)。而變心可以說是cease to be faithful,說話不算數(shù)可以用“go back on one's words”或者“break one's promise”。

  你聽過這種說法嗎?


 


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思杭州市逸品明珠英語學習交流群

網站推薦

英語翻譯英語應急口語8000句聽歌學英語英語學習方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網站推薦