英語(yǔ)口語(yǔ) 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 英語(yǔ)口語(yǔ) > 口語(yǔ)實(shí)用 >  內(nèi)容

Gucci又出天價(jià)丑鞋子,但網(wǎng)友表示食欲不錯(cuò)

所屬教程:口語(yǔ)實(shí)用

瀏覽:

2018年11月17日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
Gucci最近出了一雙訓(xùn)練鞋(trainer),售價(jià)1070歐元,也就是差不多8500塊人民幣。

而消費(fèi)者們卻紛紛說(shuō),這真是開(kāi)天辟地頭號(hào)丑到吐(the most disgusting ever)的鞋子。

就是這個(gè):

截圖來(lái)自Triangle News

這雙鞋是Gucci最新系列Flashtrek的一個(gè)單品,據(jù)說(shuō)其靈感源自登山靴(hiking boots)

如果你嫌這鞋子本身并沒(méi)有系列名稱(chēng)里說(shuō)的那么“閃”(flashy),你還可以多花365歐元買(mǎi)一條珠光寶氣的束帶。

截圖來(lái)自Triangle News

The oversized footwear is the latest in the current trend of statement sneakers, and they are certainly a blingy alternative if you’re after a bit of sparkle on your ‘dad’ trainers.

這個(gè)巨大款的鞋子是在趕最近那種聲明式運(yùn)動(dòng)鞋的風(fēng)潮,如果你想在你家的老頭鞋上加點(diǎn)亮,這款鞋子絕對(duì)是個(gè)足夠閃的選擇。

而且Gucci似乎對(duì)這個(gè)閃到爆的設(shè)計(jì)很滿(mǎn)意,他們?cè)诠倬W(wǎng)上是這么寫(xiě)的:

‘crystals set in engraved metal casings, embroidered onto a removable elastic strap that wraps around the shoe. Featuring a mix of metallic leather, mesh and reflective fabric, the accessory is defined by the Gucci patch with the graphic font of SEGA.’

金屬鑲嵌的水晶,用刺繡的方式裝在了一條環(huán)繞鞋體的可拆卸束帶上。還配有金屬質(zhì)感的皮革、網(wǎng)眼、反光性面料。這件配飾的點(diǎn)睛之筆是Gucci那招牌式的SEGA字體。

但是,這么夢(mèng)幻的一雙鞋子收到的評(píng)價(jià)卻兩極分化。似乎并不是每個(gè)人都想穿著一雙珠光寶氣的巨大鞋子招搖過(guò)市。

截圖來(lái)自Triangle News

不少人還說(shuō)它那個(gè)金光亮瞎的束帶看起來(lái)就是Caramac牌的巧克力條。

許多消費(fèi)者不敢相信自己的眼睛,紛紛到Facebook上去吐槽。

One said, ‘maybe I’m just hungry but those soles remind me of Caramacs.’

一個(gè)人寫(xiě)到:“可能是我太餓了,但那個(gè)鞋底讓我想到了Caramac的巧克力。”

Another commented, ‘didn’t know the latest in fashion colour scheme was inspired by the chocolate bar Caramac.’

另一個(gè)人寫(xiě)到:“我還不知道最新的流行色靈感是Caramac的巧克力條呢。”

類(lèi)似的評(píng)論都多到能拍個(gè)連續(xù)劇了。

另外,大家集中吐槽的也不只是巧克力這一點(diǎn),網(wǎng)友們集中吐槽的還有它那個(gè)“靈感來(lái)自登山靴”。

One woman said, ‘Inspired by the hiking world??? What kind of hike would that be?’ with another responding, ‘I would think that would be a price hike. A massive one.’

一位女士寫(xiě)到:“靈感來(lái)自登山?這算哪門(mén)子登山啊?”而一條評(píng)論回復(fù)到:“他們登的是物價(jià)上漲的山吧,而且還是很大的一座。”


用戶(hù)搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴(lài)世雄 zero是什么意思上海市關(guān)岳路202號(hào)小區(qū)英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽(tīng)歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦