Take a look at your fingers. Would you believe me if I told you that the length of your fingers in relation to one another can predict your personality? I know that it sounds like one of those hokey tests you see on Facebook, but I have to admit that it was spot-on for me.
來(lái)看看你的手指頭。如果我告訴你,你的手指跟邊上相連的手機(jī)所差的長(zhǎng)度,可以推斷出你的性格來(lái),你會(huì)信嗎?我知道這聽(tīng)起來(lái)很像Facebook上唬人的(虛假的)測(cè)試,但我不得不承認(rèn)的是,它對(duì)我來(lái)說(shuō)太準(zhǔn)了!
Here's how it works:
以下就是解釋?zhuān)?/p>
Look at your three middle fingers of your left hand. Is your index finger longer than your ring finger? Is your ring finger long than your index finger? Or are the two the same height? Find the scenario that best matches your hand and see if what follows is an accurate description of your personality.
看一下你左手中間的三根手指。你的食指比你的無(wú)名指長(zhǎng)?你的無(wú)名指比你的食指長(zhǎng)?或是這兩根手指一樣長(zhǎng)?來(lái)找一下最能對(duì)應(yīng)你手指情況,并看看是否這能準(zhǔn)確的說(shuō)明了你的個(gè)性。
Longer ring finger: The Sweet Talker
無(wú)名指比較長(zhǎng):會(huì)說(shuō)甜言蜜語(yǔ)的人(油腔滑調(diào)的人)
If your ring finger is longer than your index finger, researchers shows that you're likely a charming type, and you can probably talk yourself out of any situation. Others often find this personality type irresistible and will go to great lengths to help you. You're more likely to take risks, and you're good at problem-solving. People in this category make great engineers, soldiers and crossword-puzzle solvers.
如果你的無(wú)名指比你的食指要長(zhǎng)的話(huà),研究表示你可能是一個(gè)非常有吸引的人,在任何的情況下你都可能會(huì)滔滔不絕。其它的人會(huì)經(jīng)常感覺(jué)你這種類(lèi)型的人,簡(jiǎn)直讓人無(wú)法抗拒,而且會(huì)不遺余力的幫你呢。你更加傾向于去冒險(xiǎn),而且非常擅長(zhǎng)解決問(wèn)題。這種類(lèi)型的人多會(huì)是偉大的設(shè)計(jì)師,戰(zhàn)士或是填字游戲的高級(jí)玩家。
Longer index finger: The (Over) Confident One
食指比較長(zhǎng)的人:有(過(guò)于)自信的人
If your index finger is longer than your ring finger, chances are you are full of confidence — possibly even to the point of being over-confident and arrogant. You are not necessarily introverted, but you do enjoy time to yourself, especially when you're trying to complete a project. You are a goal-oriented go-getter who can make things happen, but you may be shy when it comes to taking the first step in a relationship. You are also probably happy with what you have, but you're always wishing for more.
如果你的食指長(zhǎng)過(guò)了無(wú)名指的話(huà),那么你很有可能是個(gè)很自信的人-甚至都到了過(guò)于自信且有些傲慢的地步。你不一定內(nèi)向,但你很享受一個(gè)人的時(shí)光,特別是你試著去完成一個(gè)項(xiàng)目的時(shí)候。你是一個(gè)目標(biāo)為導(dǎo)向的人,且積極進(jìn)取能達(dá)成所愿,但是當(dāng)你要邁出感情的第一步的時(shí)候,你可能會(huì)非常的害羞。你也可能對(duì)你現(xiàn)在所有的感到非常知足,但你經(jīng)常會(huì)希望得到更多。
Index and ring finger are the same length: The Peacemaker
食指和無(wú)名指一樣長(zhǎng):愛(ài)好和平的人
If your index finger and ring fingers are roughly the same length, you are likely to avoid conflict at all costs and seek to keep the peace in your relationships. You are well-organized, faithful and compassionate. But deep down under all of that caring and peace-loving, you also have a fiery core that can lash out unexpectedly when you're pushed too far. You will try your hardest to avoid a fight, but heaven help the person who pushes you into one!
如果你食指和無(wú)名指差不多一樣長(zhǎng),你可能是一個(gè)不惜一切代價(jià)也要避免沖突的人,并且在你們的感情中,你經(jīng)常會(huì)尋求一段安穩(wěn)的關(guān)系。你辦事兒非常有條理,有自己的信仰,且富有同情心。但是在你這個(gè)富有同情心且熱愛(ài)和平的心底里,你同樣也有一顆火熱的心,在你被逼的忍無(wú)可忍的時(shí)候,你也會(huì)出乎意料的開(kāi)始抨擊別人。你會(huì)盡最大的努力避免爭(zhēng)斗,但是老天會(huì)幫助這個(gè)把你推入到一場(chǎng)斗爭(zhēng)的人。(怎么理解都感覺(jué)不準(zhǔn)了。)
How well did these descriptions match your personality? I was surprised at the accuracy in my case (but I'm not going to spill which one it was!).
這些描述都符合你的個(gè)性特征嗎?讓我很驚訝的是,對(duì)我來(lái)說(shuō)特別準(zhǔn)!(但我肯定不會(huì)透露哪個(gè)是我!)