英語(yǔ)口語(yǔ) 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 英語(yǔ)口語(yǔ) > 口語(yǔ)實(shí)用 >  內(nèi)容

與狗有關(guān)的英語(yǔ)短語(yǔ)

所屬教程:口語(yǔ)實(shí)用

瀏覽:

2017年02月18日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
西方人認(rèn)為狗是人類最忠實(shí)善良的朋友,因此常用狗來(lái)形容人和事。

如:Every dog has its day. 每個(gè)人都有出頭之日。

Love me love my dog. 愛(ài)屋及烏

Rain cats and dogs. 傾盆大雨。

在一個(gè)陰云密布大雨瓢潑的雨天,有人對(duì)你說(shuō):“It’s raining cats and dogs” Don’t worry,the cats and dogs are not falling from the sky!

有傳言說(shuō),中世紀(jì)城市的排水系統(tǒng)不發(fā)達(dá),暴雨的時(shí)候有很多貓狗被淹死。因此,一些迷信的人們認(rèn)為這些被淹死的貓狗是從天上掉落的。

韓梅梅口中的lucky dog其實(shí)是“幸運(yùn)兒”,最后知道真相的李雷眼淚掉下來(lái)。

為了慶祝這喜大普奔的時(shí)刻,韓梅梅邀請(qǐng)李雷一同去吃著名的青島大蝦。坐定,韓梅梅說(shuō):“I have a weakness for shrimps.” 李雷心想,不喜歡吃蝦還邀請(qǐng)我來(lái),炫富,哼:“If you don’t like shrimps, let’s eat something else.”

了解weakness的同學(xué)知道這個(gè)詞表示“弱點(diǎn),劣勢(shì)”,李雷憑借對(duì)這句話的字面理解揣測(cè):在蝦上有“弱點(diǎn)”,這肯定不是韓梅梅的“菜”了。其實(shí)不然,have a weakness for something表示某人對(duì)某種東西抵抗力很差,經(jīng)不住這種東西的誘惑。最終演化為“喜歡,酷愛(ài)”。

數(shù)大蝦一只兩只三只四只五六只……吃的正開心,韓梅梅激動(dòng)地說(shuō):“This is killer shrimp!” 李雷腦洞大開,這蝦難吃到可以殺死人了? “Why is it killing you?”

童鞋們,killer除了我們熟知的“殺手”,還可作為俚語(yǔ)“迷人的人(或物)”。如:lady killer -帥哥。韓梅梅其實(shí)想贊嘆“這蝦很好吃!”結(jié)果還是被無(wú)情的誤解。

點(diǎn)了太多菜,結(jié)賬的時(shí)候韓梅梅叫來(lái)服務(wù)員,“Excuse me, could I have a doggie bag?” 李雷心想,這回我可沒(méi)聽(tīng)錯(cuò),韓梅梅這是要給寵物狗打包啊。這么任性可不行,于是他裝作聽(tīng)不懂的樣子:“We don’t need doggie bags, I will eat them all.”

真正的吃貨,是用思想去控制食欲,而不是相反。—沃?滋基碩德

童鞋們,Could I have a doggie bag?真正的含義是“我能否將剩菜打包?”西方人到餐廳就餐總會(huì)遇到飯菜吃不完的時(shí)候,打包回家有點(diǎn)抹不開面子,他們就會(huì)借口說(shuō):“請(qǐng)幫我包起來(lái),我要拿回家給我的小狗吃。”久而久之,裝剩菜的袋子就被稱為了doggie bag.

 


用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思臨沂市杏花水岸英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽(tīng)歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦