1 On your mark, ready, set, go!
100米飛人大戰(zhàn),發(fā)令槍響之前,一般都會聽到這樣的幾個詞,意思類似我們小的時候體育課聽到的“預備,跑!”。這里面最忌諱的是看到別的國家的運動員搶跑,會覺得影響自己國家運動員的狀態(tài),不過據(jù)說這也是一種心理戰(zhàn),高手之間常用。
2 Anderson just scored again.
在比賽中最常見的取得勝利的方式就是靠分數(shù),在口語里用的詞語是score,問句的形式是“what’s the score?”,這個詞還引申到生活中,當聽到別人有個好消息的時候,你可以大吼一聲score!
3 It was a tie game.
在有些比賽中,可能出現(xiàn)平局結束的情況,比如足球賽,如果有人詢問昨晚比賽的結果,你就可以這樣表達。
4 Foul! ref! foul!
除了運動員和觀看比賽的人以外,還有一族人群很特殊,那就是裁判,裁判的英文是referee,念的時候重音在第二個字母r上,但是在比賽中很少聽到球迷去喊這么完整,一般都簡稱ref。foul是犯規(guī)的意思,所以整個句子的意思非常明確,“犯規(guī)啦!裁判!”
5 that sucks!
看比賽有的時候血脈噴張,但有的時候也會因為隊員失誤而冒火,這個時候發(fā)泄用語必備的彈藥庫就是這句oh man, that sucks! 如果你看到不爭氣的隊友,請盡量少用臟話,多用這種還算okay的發(fā)泄用語。
6 There's no "I" in team , but there's "I" in win.
Michael Jordan是美國NBA的傳奇明星,曾代表美國參加過1984和1992年的奧運會,他所在的國家代表隊里因為都是超級巨星,所以被稱為dream team,夢之隊。There’s no I in team是強調無私的體育精神,不過喬丹這句話表明,作為一個團體競爭性項目的主力成員,應該有更高的一個目標,即贏取比賽,不論是自己單槍匹馬還是團隊作戰(zhàn)。
7 Faster, higher, stronger.
奧林匹克格言“更快、更高、更強”,是鼓勵運動員要繼續(xù)不斷地參加運動、努力求進步與追求自我的突破。原文為古拉丁語 Citius,Altius,F(xiàn)ortius,由一位古柏坦的好友,巴黎阿爾克依學院Arcueil College老師迪登 Henri Didon (多明尼加神父)于1890年左右首先使用,他為了使全班學生第一次到室外運動場上去參加運動,當時他以這種口令來鼓勵學生。這三個字給了古柏坦極深的印象及體會,決定為國際奧運會所采用,遂于1920年第七屆奧運會在安特衛(wèi)普舉行時與五環(huán)旗同時正式出現(xiàn)奧運會中。
上次奧運會中國獲得金牌總數(shù)第一名,不過Leon個人認為這是個鼓勵更強但不歧視暫時不夠強的節(jié)日,大家除了贊美金牌獲獎者,也請把鼓勵送給那些努力拼搏但未摘得任何獎牌的年輕人!