1. Hey!wise up!放聰明點好嗎?
當(dāng)別人做了蠢事時,你可以說,“Don’t be stupid!”或“Don’t be silly.”但這是非常不禮貌的說法。客氣一點的說法就是:Wise up!你也可以用尖酸刻薄的語氣說:Wise up, please.然后故意把please的尾音拉得長長的。
2. Put up or shut up.要么你就去做,不然就給我閉嘴。
要注意的是,Put up字典上查不到“自己去做”的意思,但口語表達(dá)則有此意。
3. You eat with that mouth?你是用這張嘴吃飯的嗎?
別人對你說臟話,你就回敬他這句,言下之意是你的嘴那么臟,你還用它吃飯?還有一種說法:“You kiss your mother with that mouth?”你用這張臟嘴親你媽媽嗎?
所以下次記得如果有老外對你說臟話,不要再罵回去,保持風(fēng)度,說一句,“You eat with that mouth?”就扯平了。
4. You are dead meat.你死定了。
也可以說:“You are dead.”你完蛋了。
5. Don’t you dare!How dare you!你好大的膽子啊!
這句話可以在兩種場合說,第一種是很嚴(yán)肅的場合,如小孩子很調(diào)皮,不聽話,父母就會說,“Don’t you dare!”意思是你給我當(dāng)心點,不然等會就要挨打了。另一種場合是開玩笑,如有人說他要跟某網(wǎng)友約會,你說“Don’t you dare?”就有點開玩笑的語氣,你不怕被恐龍給吃了嗎?
6. Don’t push me around.不要擺布我。
通常當(dāng)我講這句話時,我還會想到一個字“bossy”,像是老板一樣,喜歡指揮別人。如:“You are so bossy. I Don’t like that.”這句話也可以單講,“Don’t push me.”或“Don’t push me any further.”。
7. You want to step outside?想到外去單挑嗎?
二個人一言不合吵起來了,可能就有人要說這句了,指的就是要不要出去打架啦。我還聽過類似的用法,如:“Do you want to pick a fight?”你要挑起爭端嗎?