2、要想說人“氣色好”,"You look fine!"當(dāng)然不錯(cuò),可如果你說"You're in the pink!"就妙多了。實(shí)際上,在英語口語中,表示顏色的詞用起來非常形象生動(dòng)。
3、對(duì)于“他精力充沛”,美國人說:"He is bouncy."而不說"He is energetic."。牢記一些日常對(duì)話中的活句式是你一把必備的鑰匙。如:“久仰大名”說"I get mind of you."比"I heard a lot about you."要輕松得多。
4、代問他人好當(dāng)然能用"Please remember me to your sister."或"Please give my best wishes to your father."。不過,若是很好的朋友,不妨說一句"Please give my love to Jim."
5、在中國可不能隨便說“我想你”,然而,當(dāng)和西方人分手時(shí)說"I will miss you."要比說"Goodbye!"或"See you soon."有趣得多。
6、有人開會(huì)遲到了,你若對(duì)他說"You are late.",聽起來簡(jiǎn)直就是廢話,而且顯得刻板。但你若說"Did you get late?",則更能讓他歉疚。不過可千萬別說成"Get lost!"了,那可是讓人滾蛋的意思。
7、別人問你不愿公開的問題,切勿用"It's my secret, don't ask such a personal question!"回答,一來顯得你沒有個(gè)性,二來也讓對(duì)方尷尬。你可以說"I would rather not say."。
8、有時(shí)候你想說什么,可就是想不起來,你可以說"Well…"、"Let me see…"、"Just a moment."或"It's on the tip of my tongue."等等。相比之下,最后一個(gè)句型是最地道的。
9、交談時(shí),你可能會(huì)轉(zhuǎn)換話題,不要只說"By the way.",實(shí)際上,"To change the subject"、"Before I forget"、"While I remember"、"Mind you"都是既地道又受歡迎的表達(dá)。
10、遇到你不懂的問題時(shí)可別不懂裝懂,"I know."可能是中國人用得最多,而美國人最不能接受的一句話。當(dāng)一美國教師向你解釋某個(gè)問題時(shí),你如果連說兩遍"I know.",我敢保證,他不會(huì)再跟你說什么了。用"I got it."就順耳得多,要是不懂就說"I'm not clear about it."。不過如果你會(huì)說"It's past my understanding."或"It's beyond me."那你就太贊了!