英語口語 學英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 英語口語 > 口語實用 >  內容

由動物主演的習語

所屬教程:口語實用

瀏覽:

2015年05月09日

手機版
掃描二維碼方便學習和分享

支持了一匹失利的賽馬?喵星人叼走了舌頭?把珍珠放在豬的面前?英文中有不少由動物做主角的習慣用語,生動活潑地表達著你可能想象不到的意思。一起來看幾個吧!

1. Make a mountain out of a molehill

英文里mole指的是鼴鼠,molehill是鼴鼠在地下挖洞時堆出來的泥土,看著像個小山一樣,常用來比喻“瑣事,不重要的事情”。短語make a mountain out of a molehill說的就是“小題大做”的意思。

例: Come on, don't make a mountain out of a molehill.

行了啊,別小題大做了!

2. Serve as a guinea pig

豚鼠guinea pig常常被用來做實驗,英文中如果說某個人做了guinea pig,也就是說他成了實驗對象。

例:Students in fifty schools are to act as guinea pigs for these new teaching methods.

五十所學校試用了這些新式的教學方法。

3. A cat gets one’s tongue

英文用舌頭被貓叼去了來形容“一言不發(fā),不吭聲”。這個短語通??梢杂迷谛『⒆由砩?。

例:What's the matter? Cat got your tongue?

怎么了?為什么不吭聲?

4. Back the wrong horse

這個習語來源于賽馬文化。支持了一匹失利的賽馬,也就是下錯了賭注,押錯了寶。

例:The company has been losing money, and many investors are beginning to feel that they may have backed the wrong horse.

公司一直在賠錢,不少投資人開始意識到自己下錯了賭注。

5. Cast pearls before swine

把珍珠放在豬的面前,豬并不會知道珍珠的珍貴。這個習語有點像中文里的“對牛彈琴”,表示浪費感情。

例:To sing for them is to cast pearls before swine.

別給他們唱歌,簡直是對牛彈琴。


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思泰安市通濟花苑英語學習交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應急口語8000句聽歌學英語英語學習方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦