我妹妹的公司最近業(yè)績不佳,于是公司請了個特別有銷售經(jīng)驗的經(jīng)理,希望能靠著這位高人扭轉(zhuǎn)公司的銷售狀況。讓我想到一個習(xí)慣用語,那就是: Great white hope.
Great white hope指身負(fù)眾望的人或事。The new hire at my sister's company is expected to vastly expand sales. He is their great white hope. 大家都覺得我妹妹公司新雇的經(jīng)理能把銷售搞上去。
在下面的例句中,一個政黨的主席談到了代表自己政黨參選的理想候選人所具備的素質(zhì),咱們來聽一聽:
"We need a candidate who can appeal to middle-class voters like our opponent. It has to be someone that represents our traditional values, has strong leadership skills and communicates effectively. Every possibility we've looked at lacks what our party requires to win the next election. Where is our GREAT WHITE HOPE?"
這段話是說:我們需要的候選人要能和我們的對手一樣,吸引中產(chǎn)階級選民。他必須代表我們的傳統(tǒng)價值觀,領(lǐng)導(dǎo)能力強,能有效地與人溝通。所有有可能的人選我們都看了,但是他們?nèi)鄙仝A得下次選舉所需要的特質(zhì)。那個可以讓我們賦予厚望的人在哪兒呢?
我最近聽說有的IT產(chǎn)品公司要開發(fā)一款智能電視,能夠直接跟家里的電腦啊,DVD機啊,音響啊什么的連接,只要你一聲令下,它就會自動為你播放電腦或DVD機的片子。The concept represents the company's great white hope for the future.這個概念代表了這家公司未來希望的所在。這產(chǎn)品要是真出現(xiàn)了,我一定會買,多方便啊。
剛才我們說到了電子產(chǎn)品業(yè)界的新概念,下面的例句中,我們聽聽在冷飲業(yè)有什么好點子。
"With another ice cream shop down the street from mine, I've had to find ways to be unique. My plan is to introduce some super premium favors using the finest ingredients. The dark chocolate with bite-sized pieces is my GREAT WHITE HOPE. I believe it will bring in lots of customers."
這段話是說:離我們冰淇淋店不遠(yuǎn)又開了一家冰淇淋店,所以我必須得出點奇招。我的計劃是推出一些用上好原料做的頂級好吃口味。我把希望寄托在黑巧克力口味小塊冰淇淋上,相信這款產(chǎn)品一定會吸引來很多顧客。
美國的冰淇淋很好吃,世界知名。在美國人最喜歡的口味中,巧克力排第二名,第一名呢?是香草口味! 不知道這和您的喜好是否一致呢?