英語口語 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 英語口語 > 口語實(shí)用 >  內(nèi)容

我去參觀兵馬俑了!

所屬教程:口語實(shí)用

瀏覽:

2015年02月17日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
【走近兵馬俑】

40年前,兵馬俑的奇跡之門被打開,"世界第八大奇跡"出現(xiàn)在眾人眼前。為慶祝秦兵馬俑發(fā)現(xiàn)40周年,China Daily手機(jī)報(bào)推出口語特別策劃"走近兵馬俑",在帶您穿越歷史長河、探索這些人類智慧與藝術(shù)結(jié)晶背后故事的同時(shí),講述孕育這段歷史的神秘土壤——西安的前世今生,并向您介紹相關(guān)詞匯、句式的地道英語表達(dá)。

 

我去參觀兵馬俑了!

 

[第一期]

I went to see the Terra-Cotta Warriors!

我去參觀兵馬俑了!

口語君:長假歸來,還蕩漾在美好假日余波里,中國文化通陶小德和文化迷戴可兒,聊起假期都去哪兒了。

---------------------------

F: Did you go away for the National Day holiday?

你國慶節(jié)出去玩了嗎?

M: Yes, I traveled to Xi'an for a few days to see the Terra-Cotta Warriors.

去了,我到西安玩了幾天,去參觀了兵馬俑。

F: Really? I have seen exhibitions at museums in the US, but I have never seen the excavation site.

真的?我在美國的博物館看過展覽,但我從沒去過發(fā)掘現(xiàn)場。

M: I have been to see them at Xi'an once before. My cousins are visiting here this month, so it was a good opportunity to go see them again.

我之前去西安看過一次。我表兄這個(gè)月過來,所以我正好有個(gè)好機(jī)會再去看一次。

[口語點(diǎn)睛]

口語君:Terra-Cotta作名詞,是指赤土陶器;赤陶土。Warriors指戰(zhàn)士、勇士。Terra-Cotta Warriors就是著名的兵馬俑。此外,Terracotta Warriors and Horses和Terracotta Army也可以表示相同的意思。

下次你想說兵馬俑時(shí),便可以用這些詞進(jìn)行表達(dá):

Terra-Cotta Warriors

Terracotta Warriors and Horses

Terracotta Army

 

我去參觀兵馬俑了!

 

[口語天天練之如何介紹兵馬俑和秦始皇]

口語君:想在外國妹紙面前出把風(fēng)頭,顯得你對祖國博大精深的文化了若指掌嗎?還等什么,趕緊跟口語君把下面幾個(gè)句子讀起來:

1. The Famous Terracotta Army - is referred to as the eighth wonder of the ancient world.

聞名遐邇的兵馬俑被譽(yù)為"世界第八大奇跡"。

2. The Terra-Cotta Warriors were created by the first Emperor of China, Qin Shi Huang di Ying Zheng. 兵馬俑是由中國第一個(gè)皇帝——秦始皇嬴政創(chuàng)造的。

3. This amazing but megalomaniac man conquered and united China from a collection of warring states to become its First Emperor.

這個(gè)偉大而狂妄的男子征服并統(tǒng)一了當(dāng)時(shí)處于戰(zhàn)亂中的一些小國,成為中國歷史上第一位皇帝。

4. During his rule, Ying Zheng standardized coins, weights, and measures; interlinked the states with canals and roads. He built the Great Wall and amassed great works of art.

嬴政在位期間統(tǒng)一了貨幣和度量衡,修筑長城、馳道和直道,并打造了很多偉大的藝術(shù)品。

5. Obsessed with a quest for the secret of immortality, 70,000 laborers built his tomb said to be filled with legendary treasures.

他沉溺于追求長生不老的秘方,其陵墓由7萬人建造。據(jù)說陵墓中放滿了稀世珍寶。

口語君:怎么樣?新詞匯和表達(dá)法get了沒?建議大家不要害羞,要把這些句子大聲讀出來哦!這樣不僅可以助你輕松記住它們,還可以練得一口標(biāo)準(zhǔn)美音呢!


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思南京市文體西村英語學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學(xué)英語英語學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦