根據(jù)詞典,sorry與sore同源,主要含義包括:
1. 感受或表達(dá)同情、遺憾和后悔。
e.g. I'm sorry I'm late.
很抱歉我遲到了。
I feel sorry for him.
對(duì)于他我深表同情。
I'm sorry over mistakes she had made.
對(duì)于她犯下的錯(cuò)我深表歉意。
2. 差勁的、毫無(wú)價(jià)值的。
e.g. a sorry excuse.
一個(gè)爛借口。
a sorry horse.
一匹劣馬。
The car was a sorry piece of junk.
這輛車已經(jīng)廢了。
3. 導(dǎo)致不幸或痛苦的。
e.g. The sorry days of the war.
戰(zhàn)爭(zhēng)期間苦不堪言的生活。
A sorry rainy weather.
讓人郁悶的下雨天。
4. 可憐、痛苦的。
e.g. Her clothes were in sorry shape.
她的衣服已經(jīng)嚴(yán)重變形了。
My finances were in a sorry state recently.
我最近捉襟見(jiàn)肘。
在第一個(gè)義項(xiàng)即有關(guān)道歉的含義上,"I'm sorry"根據(jù)不同語(yǔ)境至少可以有四種效果:
1. I'm at fault:承認(rèn)錯(cuò)誤,是最徹底、最難作出的真誠(chéng)道歉。這意味著道歉著準(zhǔn)備承擔(dān)一切后果。
2. I regret it:表達(dá)遺憾,沒(méi)有主觀故意,也不一定承擔(dān)后果。這是多數(shù)要求道歉的人所期望的結(jié)果,但有時(shí)候容易與I'm at fault混淆。
3. I sympathize:表達(dá)同情和理解,事實(shí)上不屬于道歉范圍。在面對(duì)他人的損失和不幸時(shí),這是常見(jiàn)說(shuō)法。
4. I'm not really sorry:事實(shí)上屬于拒絕道歉,只不過(guò)語(yǔ)氣委婉而已。
從sorry的多重含義上,我們就可以想見(jiàn)道歉是一件困難事兒。如果你要求道歉,而對(duì)方僅僅說(shuō)了句"I'm sorry",不要輕易認(rèn)為對(duì)方的意思就是‘對(duì)不起’,而應(yīng)該根據(jù)情況做出判斷。如果必要,你應(yīng)該要求對(duì)方明確是否承認(rèn)有錯(cuò)。記得幾年前美軍偵察機(jī)撞落中國(guó)戰(zhàn)機(jī)的時(shí)候,就因?yàn)閟orry的理解在國(guó)內(nèi)外產(chǎn)生過(guò)很大爭(zhēng)議。