英語(yǔ)口語(yǔ) 學(xué)英語(yǔ),練聽力,上聽力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 英語(yǔ)口語(yǔ) > 口語(yǔ)實(shí)用 >  內(nèi)容

[口語(yǔ)]清華大學(xué)一教學(xué)樓冠名“真維斯樓”引爭(zhēng)議

所屬教程:口語(yǔ)實(shí)用

瀏覽:

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
 
日前,清華大學(xué)第四教學(xué)樓被命名為“真維斯樓”,引起極大爭(zhēng)議,很多人認(rèn)為這樣的冠名商業(yè)氣味太濃。清華大學(xué)稱,為校園建筑物命名是國(guó)內(nèi)外學(xué)?;I集資金的通行做法。不過有報(bào)道稱清華大學(xué)已摘下“真維斯樓”標(biāo)牌。

請(qǐng)看《中國(guó)日?qǐng)?bào)》的報(bào)道:


A building on the campus of Tsinghua University, one of China's elite colleges, took on the name of a popular clothing company on Monday, giving rise to much debate among students.

本周一,國(guó)內(nèi)名校之一的清華大學(xué)將校園內(nèi)的一棟樓用一家大眾服裝的品牌命名,在學(xué)生當(dāng)中引發(fā)了極大爭(zhēng)議。


日前引發(fā)極大爭(zhēng)議的真維斯樓“冠名”英文說法就是take on the name of或者name something after。例如:to name university buildings after prominent figures who have given large donations(以捐資者的名字為學(xué)校建筑冠名)。清華大學(xué)將classroom building(教學(xué)樓)以大眾服裝品牌命名后,一時(shí)間輿論嘩然。清華大學(xué)回應(yīng)說,這是高等院校raise funds(籌資)的一種common practice(通行做法)。

教學(xué)樓掛牌真維斯的行為屬于product placement(植入式廣告),可以起到良好的宣傳效果,但是有人認(rèn)為把真維斯作為教學(xué)樓名和清華大學(xué)作為elite institution in China(國(guó)內(nèi)頂尖學(xué)府)的地位不相符。

用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思成都市泰康博觀英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦