英語(yǔ)口語(yǔ) 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 英語(yǔ)口語(yǔ) > 口語(yǔ)實(shí)用 >  內(nèi)容

[口語(yǔ)]群眾工作 mass work

所屬教程:口語(yǔ)實(shí)用

瀏覽:

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
國(guó)家副主席習(xí)近平23日上午在省部級(jí)主要領(lǐng)導(dǎo)干部社會(huì)管理及其創(chuàng)新專題研討班結(jié)業(yè)式上強(qiáng)調(diào),加強(qiáng)和創(chuàng)新社會(huì)管理,要同做好群眾工作緊密結(jié)合起來(lái),深入研究形勢(shì)和任務(wù)的發(fā)展變化對(duì)群眾工作提出的新要求,積極探索加強(qiáng)和改進(jìn)群眾工作的新途徑新辦法,把群眾工作貫穿到社會(huì)管理各個(gè)方面。

請(qǐng)看相關(guān)報(bào)道:

Chinese Vice President Xi Jinping called for greater efforts in mass work, calling it a basic, regular, and essential task of social management.

習(xí)近平號(hào)召(領(lǐng)導(dǎo)干部)更加重視群眾工作,稱群眾工作是社會(huì)管理的基礎(chǔ)性、經(jīng)常性、根本性工作。

上面報(bào)道中的mass work就是“群眾工作”,主要是指各級(jí)黨政機(jī)關(guān)為了解群眾的意愿、集中群眾的智慧、接受群眾的監(jiān)督、解決群眾的疾苦所進(jìn)行的具體工作。習(xí)近平在會(huì)議上強(qiáng)調(diào)說(shuō)做好群眾工作可以resolve social conflicts(化解社會(huì)矛盾)、maintain social stability(維護(hù)社會(huì)穩(wěn)定), 以及promote social harmony(促進(jìn)社會(huì)和諧),而improve people's livelihood(改善民生)是最基本的群眾工作。

Mass在這兒表示“群眾、平民百姓”,類似的表達(dá)還有mass media(大眾傳媒)、mass texting(群發(fā)短信),以及mass pageant(群眾歡慶游行)等。
 


用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思大連市城市旋律英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽(tīng)歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦