請(qǐng)看相關(guān)報(bào)道:
Chinese Vice President Xi Jinping called for greater efforts in mass work, calling it a basic, regular, and essential task of social management.
習(xí)近平號(hào)召(領(lǐng)導(dǎo)干部)更加重視群眾工作,稱群眾工作是社會(huì)管理的基礎(chǔ)性、經(jīng)常性、根本性工作。
上面報(bào)道中的mass work就是“群眾工作”,主要是指各級(jí)黨政機(jī)關(guān)為了解群眾的意愿、集中群眾的智慧、接受群眾的監(jiān)督、解決群眾的疾苦所進(jìn)行的具體工作。習(xí)近平在會(huì)議上強(qiáng)調(diào)說(shuō)做好群眾工作可以resolve social conflicts(化解社會(huì)矛盾)、maintain social stability(維護(hù)社會(huì)穩(wěn)定), 以及promote social harmony(促進(jìn)社會(huì)和諧),而improve people's livelihood(改善民生)是最基本的群眾工作。
Mass在這兒表示“群眾、平民百姓”,類似的表達(dá)還有mass media(大眾傳媒)、mass texting(群發(fā)短信),以及mass pageant(群眾歡慶游行)等。