所屬教程:口語實(shí)用
瀏覽:
A bird in hand is worth two in the bush. 雙鳥在林,不如一鳥在手。 這是句美國(guó)諺語。源自拉丁諺語。意思是獵人射死了一只鳥,這只 鳥就成了他的獵獲物。如果樹上還有兩只鳥,能把它們同時(shí)打中,當(dāng)然那兩 只也是獵人的戰(zhàn)利品;但如果不打中,那兩只鳥定會(huì)聞聲逃走。因此這則諺 語中心的意思是:“到手的東西才靠得住。”
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思保定市養(yǎng)路工區(qū)宿舍英語學(xué)習(xí)交流群
英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學(xué)英語英語學(xué)習(xí)方法
如何提高英語聽力
如何提高英語口語
少兒英語
千萬別學(xué)英語
Listen To This
走遍美國(guó)
老友記
OMG美語
No Book
新視野大學(xué)英語
英語四級(jí)
英語六級(jí)
看電影學(xué)單詞,本期學(xué)員招募開始啦
找外教 練口語 就上說客英語
英語在線翻譯 | 關(guān)于我們|網(wǎng)站導(dǎo)航|免責(zé)聲明|意見反饋
英語聽力課堂(pm4x.cn)是公益性質(zhì)的學(xué)英語網(wǎng)站,您可以在線學(xué)習(xí)英語聽力和英語口語等,請(qǐng)幫助我們多多宣傳,若是有其他的咨詢請(qǐng)聯(lián)系gmail:[email protected],謝謝!