英語演講 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 英語演講 > 英語演講視頻 >  內(nèi)容

耶魯大學(xué)校長開學(xué)演講:先對自己言論負(fù)責(zé),再談詩與遠(yuǎn)方?。ǜ揭曨l&演講稿)

所屬教程:英語演講視頻

瀏覽:

2016年10月19日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

8月27日,耶魯大學(xué)迎來了新一屆本科生,校長彼得·沙洛維對新生作了題為“對失實(shí)表述說不”的演講。演講中,沙洛維沒有談?wù)摳叽笊系脑掝},而是詳細(xì)闡述了在耶魯接受教育的一個(gè)重要內(nèi)容:學(xué)習(xí)如何辨別和應(yīng)對“失實(shí)表述”。在他看來,成為一個(gè)更加審慎的批判性思考者,才能提高而不是削弱洞察力。


我們每天都在經(jīng)受著各種各樣 “失實(shí)表述”的狂轟濫炸,它們的殺傷力不容小覷。當(dāng)前正值美國的大選季,你可以毫不費(fèi)力地找到種種這樣的案例。


我說這些的目的,不是為了嘲諷說謊之人,也不是為了給歪曲事實(shí)者貼上“匹諾曹”的標(biāo)簽。我只是想讓你們明白,選擇任何一種立場都可能導(dǎo)致夸大、歪曲或者忽略一些重要的事實(shí),從而助長憤怒、恐懼和憎惡的情緒。


如果我的上述說法成立,那么你們在此接受教育的一個(gè)重要內(nèi)容就是:學(xué)習(xí)如何辨別和應(yīng)對這些失實(shí)表述。


各位同事、各位家長,尤其是2020屆的本科新生們,早上好!歡迎你們參加今天的活動(dòng)。

 2020這個(gè)數(shù)字總會(huì)讓人浮想聯(lián)翩。如今它已成為你們在耶魯?shù)陌嗉壌?hào),我相信無論是你們的直覺、思維敏銳性,還是意志力,都會(huì)在這里得到提升。招辦的工作人員向我保證,你們是經(jīng)過層層篩選以后勝出的佼佼者。


盡管如此,我還是想在開學(xué)第一天這個(gè)特殊的日子里,好好思考一下你們在耶魯就讀期間,什么可能削弱你們的洞察力,什么又有可能讓它得到提升?


多年來,我為很多新生上過“心理學(xué)入門”。每次講到與社會(huì)心理學(xué)相關(guān)的內(nèi)容時(shí),我總會(huì)問學(xué)生,他們是怎么看待在不同社會(huì)情境中幫助別人這個(gè)問題的。同樣是在緊急情況下,為什么有時(shí)我們會(huì)出手相助,有時(shí)卻又袖手旁觀?

我想從一個(gè)大家都知道的悲劇——Kitty Genovese事件說起。1964年,29歲的Kitty在位于紐約皇后區(qū)Kew Garden的家中被害,這一案件引起了廣泛關(guān)注和熱議,也許你也聽說過關(guān)于此事的好幾個(gè)版本。據(jù)《紐約時(shí)報(bào)》報(bào)道,有38個(gè)人從自家窗戶看到了行兇過程,但只有一人報(bào)警,且報(bào)警時(shí)為時(shí)已晚。

 這些年來,我多次描述這一令人震驚的案件,其他講授類似課程的社會(huì)心理學(xué)家們也是如此,還有一些社會(huì)學(xué)家試圖據(jù)此分析為什么目擊者們會(huì)如此冷漠無情,竟然能眼睜睜地看著這樣的犯罪行為發(fā)生,卻無動(dòng)于衷。 問題在于:標(biāo)準(zhǔn)版Kitty Genovese案件描述在某些關(guān)鍵細(xì)節(jié)上出了錯(cuò)。
Kitty的弟弟Bill Genovese,去年制作了一部名為《目擊者》(The Witness)的紀(jì)錄片。根據(jù)他在這部電影中所展示的實(shí)拍場景,并非所有旁觀者都冷漠無情:一個(gè)目擊者在窗口大聲呵斥兇手,另一個(gè)目擊者在Kitty離世時(shí)將其抱在懷中,也有其他目擊者在此期間報(bào)了警。

 那么,為什么五十多年來,社會(huì)學(xué)家們一直在不斷復(fù)述這個(gè)故事的失實(shí)版本,并將其作為旁觀者極端冷漠的典型案例? 
暫且不論其他,這至少意味著,在不經(jīng)意間,我們已經(jīng)被“失實(shí)表述”混淆了視聽。這種“失實(shí)表述”雖然部分真實(shí),但已被歪曲,就像上述案件被報(bào)道歪曲了一樣,因?yàn)閳?bào)紙想激起人們憤慨、恐懼、憎惡等強(qiáng)烈的負(fù)面情緒。


作為一名人類情緒的研究者,我知道即使是最負(fù)面的感受對我們而言也不可或缺:憤怒能有效地警示在實(shí)現(xiàn)目標(biāo)路上有阻力;恐懼提醒人們謹(jǐn)慎行事并有所準(zhǔn)備;憎惡讓我們對壞人壞事敬而遠(yuǎn)之。

 然而,有時(shí)我們的朋友、家人,還有政客、廣告主、各路專家會(huì)出于各自目的而操控我們的情感。憤怒、恐懼、憎惡這些情緒可以有效驅(qū)使我們?nèi)ゴ蜷_網(wǎng)頁、購買商品、為政客投票。

 我們每天都在經(jīng)受著各種各樣 “失實(shí)表述”的狂轟濫炸,它們的殺傷力不容小覷。當(dāng)前正值美國的大選季,你可以毫不費(fèi)力地找到種種這樣的案例。

 我說這些的目的,不是為了嘲諷說謊之人,也不是為了給歪曲事實(shí)者貼上“匹諾曹”的標(biāo)簽。我只是想讓你們明白,選擇任何一種立場都可能導(dǎo)致夸大、歪曲或者忽略一些重要的事實(shí),從而助長憤怒、恐懼和憎惡的情緒。

 如果我的上述說法成立,那么你們在此接受教育的一個(gè)重要內(nèi)容就是:學(xué)習(xí)如何辨別和應(yīng)對這些失實(shí)表述。

 在此過程中,你們應(yīng)該特別留心那些與你自己的想法高度一致的表述。如果你在政治、文化、宗教或經(jīng)濟(jì)議題上持有堅(jiān)定的立場,樂于接受那些能證實(shí)你原有觀點(diǎn)、妖魔化相反意見的論調(diào),那就會(huì)像很多人一樣,掉入認(rèn)知陷阱。

我們都強(qiáng)烈傾向于接受與我們原有觀念相符的故事版本,忽略或者拒絕接受那些不相符的。社交媒體、博客圈和政治活動(dòng)正充斥著失實(shí)表述,為負(fù)能量煽風(fēng)點(diǎn)火,既阻礙著理性調(diào)查,也阻礙著不同意見的充分交流,甚至還會(huì)妨礙我們對全球共同面臨的挑戰(zhàn)性問題達(dá)成共識(shí)。

 你們現(xiàn)在意氣風(fēng)發(fā),滿懷希望地想理解這個(gè)世界,找準(zhǔn)你在其中所處的位置,并弄明白如何為它的進(jìn)步貢獻(xiàn)你的力量。那么,當(dāng)你對不同意見產(chǎn)生重大懷疑時(shí),怎么去抵制“失實(shí)表述”的魅惑呢?

 我對那些在你們這樣的年輕學(xué)子,以及整個(gè)高等教育界頗有市場的“失實(shí)表述”高度警惕。我有滿滿一架子關(guān)于當(dāng)代社會(huì)的書,它們試圖讓我相信:
頂尖名校的學(xué)生不過是優(yōu)秀的綿羊文科生畢業(yè)就等于失業(yè)真正有想法有勇氣的學(xué)生都輟學(xué)去創(chuàng)業(yè)了沒有主見的“千禧一代”需要父母出謀劃策大學(xué)教授的政治觀點(diǎn)千篇一律現(xiàn)在的學(xué)生都是柔弱的溫室花朵不放棄言論自由就不可能形成開放包容的校園文化我們的高等學(xué)府是與現(xiàn)實(shí)隔絕的象牙塔,等等。


作為回應(yīng),我想說,你們在耶魯所受的教育不僅會(huì)釋放你的想象力,增進(jìn)你的學(xué)識(shí),推動(dòng)你的職業(yè)生涯,更會(huì)提高你的領(lǐng)導(dǎo)力,讓你在這個(gè)兩極分化加劇的浮躁時(shí)代發(fā)揮更加積極的作用——而這種能力無疑相當(dāng)重要。 特別值得一提的是,你們的老師和導(dǎo)師都非常出色。他們的生活經(jīng)歷和職業(yè)生涯有力地見證了訓(xùn)練有素地、理性審慎地追尋光明和真理是多么有價(jià)值。

 我們的老師(無論是工程專業(yè)、經(jīng)濟(jì)學(xué)專業(yè),還是英語專業(yè)、環(huán)境學(xué)專業(yè)),都秉承著同一價(jià)值觀,那就是,任何簡單粗暴、煽風(fēng)點(diǎn)火、歪曲誤導(dǎo)的表述都值得懷疑。 當(dāng)然,沒有人能完全擺脫偏見。但是,作為學(xué)者,我們力求審慎,對于所調(diào)查和最看重之事能有理有據(jù)地表達(dá)意見。如果學(xué)術(shù)界喪失這一理想準(zhǔn)則,我們就會(huì)迷失;如果高等學(xué)府失去這一準(zhǔn)則,整個(gè)世界都將迷失。

 我可以提供一份長長的耶魯教師名單,這些耶魯人數(shù)十年如一日地在實(shí)驗(yàn)室、檔案館、圖書館和田野調(diào)查的現(xiàn)場,尋找證據(jù),挑戰(zhàn)已經(jīng)被廣為接受的觀點(diǎn)、失實(shí)的表述,以及高度可疑的所謂常識(shí)。以下是一些例子:
A. 很多人認(rèn)為我們的法律系統(tǒng)幾乎完全建立在世俗傳統(tǒng)   之上,當(dāng)代法律中的質(zhì)詢體系是對中世紀(jì)經(jīng)典本質(zhì)性     的 背離。但耶魯中世紀(jì)歷史學(xué)教授Anders Winroth反   駁  了這個(gè)“失實(shí)表述”,他提供了很多證據(jù),證明當(dāng)代 法律   其實(shí)根植于中世紀(jì)傳統(tǒng)。
B. 過去,宇宙天體學(xué)的重要理論多建立在“地球是宇宙中獨(dú)一無二的星球”這一假設(shè)之上。天文學(xué)教授Debra Fischer卻發(fā)現(xiàn)銀河系中有很多類似于太陽系的、行星圍繞恒星而轉(zhuǎn)的結(jié)構(gòu)。
C. 醫(yī)學(xué)研究者們多年來一直以為性別與疾病傳播基本無關(guān)。耶魯婦女健康研究中心主任Carolyn Mazure,一直在研究性別在大范圍的生物體系中造成的重要差異,并將其運(yùn)用到新的健康醫(yī)療實(shí)踐中。
D. 大多數(shù)科班出身的古典經(jīng)濟(jì)學(xué)家將仔細(xì)計(jì)算成本和利益過程作為人類決策的模型。諾貝爾獎(jiǎng)獲得者Robert Shiller挑戰(zhàn)了“個(gè)人和市場是理性的”這一觀點(diǎn),推動(dòng)了人類行為理論的重大修正。
當(dāng)我還在讀心理學(xué)研究生的時(shí)候,當(dāng)時(shí)主流的說法是人類所學(xué)到的一切幾乎都來源于經(jīng)歷。但是心理學(xué)教授Karen Wynn告訴我們,嬰兒有令人驚訝的天賦, 5個(gè)月大的嬰兒就能做初步的運(yùn)算。西利曼學(xué)院的新院長、心理學(xué)教授Laurie Santos,則向我們展示了猴子也先天地具有憎恨、嫉妒、認(rèn)知失調(diào)等復(fù)雜狀態(tài)。
最后我要提到研究非裔美國人和美國學(xué)的教授Hazel Carby。她的第一本著作《重構(gòu)女性特質(zhì)》(Reconstructing Womanhood)研究了19世紀(jì)美國黑人女作家是如何在白人主導(dǎo)的社會(huì)中,改變女性的家庭和文學(xué)形象的。Carby教授還在為另一本書所作的序中,有力地評說了對邊緣人群失實(shí)和片面的描述:我們看到了不充足的證據(jù)是怎么重新組合,從而產(chǎn)生一種新的表述,看到了沉默是如何產(chǎn)生的……”
人們會(huì)很自然地建構(gòu)起對自己有利的表述。但在面臨壓力時(shí),“失實(shí)表述”就會(huì)控制公眾的理智,操控輿論,煽動(dòng)消極情緒,激化矛盾,我對此深感憂慮。特別是在我們這個(gè)時(shí)代,失實(shí)信息會(huì)在瞬間傳播,成倍放大。由此,我們發(fā)現(xiàn)有時(shí)憤怒、恐懼或者憎惡會(huì)遮蔽我們的雙眼,讓我們無視世界的復(fù)雜性,放棄尋求對于重大議題的更深入的理解。 因此,耶魯教育的重要內(nèi)容是,讓你成為一個(gè)更加審慎的批判性思考者——學(xué)習(xí)怎樣正確地評估證據(jù),考慮得更廣更全面,從而得出你自己的結(jié)論。 尤其值得一提的是,耶魯會(huì)教會(huì)你怎樣以及為何要去了解那些與你持不同意見的人,它們將挑戰(zhàn)你曾經(jīng)深信不疑的想法。它也會(huì)讓你們明白,為什么我們需要超乎尋常的訓(xùn)練、勇氣和終其一生的堅(jiān)持,才能構(gòu)筑起一個(gè)全新的基石,去解決我們這個(gè)時(shí)代最棘手的問題。 你已經(jīng)來到了一個(gè)高度重視不同觀點(diǎn)和深度反思的地方,這里鼓勵(lì)觀點(diǎn)的多樣性和最大程度的言論自由。 我相信你會(huì)立刻發(fā)現(xiàn)耶魯?shù)淖顚氋F之處,那就是:師長、同學(xué)會(huì)激勵(lì)你、啟發(fā)你,幫助你作好最充足的準(zhǔn)備,去成為這個(gè)世界極度需要的調(diào)查者、有遠(yuǎn)見之人,以及領(lǐng)導(dǎo)者。


只有完成上述使命,我們才能迎來一個(gè)更好的世界,抑或一個(gè)更包容、更振奮人心的耶魯。而事實(shí)上,正是你們?yōu)槲覀儙砹讼M?,你們是我們成為教育家的初衷,也是我們今天相聚于此的理由?nbsp;歡迎來到耶魯!



Welcoming the class of 2020 against the backdrop of unceasing campus debate on inclusivity, discrimination and free speech, University President Peter Salovey encouraged freshmen to engage with ideas that differ from their own.

At his annual freshman address in Woolsey Hall Saturday morning, Salovey told hundreds of students and their families that “false narratives” — like the notion that a university has to set aside free speech in order to foster a welcoming community — can be incredibly damaging.

“I have a thick shelf of contemporary books assuring me that students at elite universities are merely excellent sheep … that students these days are fragile hothouse flowers, that it is not possible to achieve an inclusive campus culture without giving up on free speech and that our colleges and universities are cut off from reality,” Salovey said, citing a long list of false narratives about higher education. “You are now embarking on an ambitious and hopeful effort to understand the world, your place in it and what you can contribute to forward progress. How can you address the seductive power of false narratives, especially in a time when grave mistrust on many sides seems to be fueling ever more of them?”

Salovey said Yale is a place for students to engage with differing viewpoints.

“It is also a place to learn why it takes extraordinary discipline, courage and persistence — often over a lifetime — to construct new foundations for tackling the most intractable and challenging questions of our time,” he said.

The president and Yale College dean have traditionally used the annual freshman address as an opportunity to launch campus conversations on some of the biggest topics in higher education. In past years, Salovey has spoken on the importance of freedom of expression and socioeconomic mobility.

Last year, the president used the occasion to tackle the contentious campus debate on the naming of Calhoun College, challenging the class of 2019 to join in the discussion.

Neither Salovey nor Yale College Dean Jonathan Holloway made reference to continuing controversy surrounding the namesake of Calhoun College, fervent slavery advocate and Yale alum John C. Calhoun, who graduated in 1804. Nor did they directly address the fierce campus protests and dialogue about institutional racism that dominated campus life last academic year.

Instead, Salovey used the opportunity to challenge freshmen to keep a fair perspective on polarizing issues.

“My sense is that we are bombarded daily by false narratives of various kinds, and that they are doing a great deal of damage,” Salovey said. “I am only hoping to persuade you that advocates on any side of a question can be tempted to exaggerate or distort or neglect crucial facts in ways that serve primarily to fuel your anger, fear or disgust.”

Holloway, in his address, which preceded Salovey’s, espoused the ideals of a “Yale citizen.” He similarly called on the freshman class to celebrate its diversity and to understand and tackle the complexity of Yale.

“Given that we are in the final months of a tendentious presidential campaign and given the local, national and global events that are testing us to our core, I feel it important to talk about your responsibilities as citizens of this community at the moment of your becoming,” Holloway said.

Because neither Holloway nor Salovey directly named ongoing campus debates in their speeches, freshmen interviewed said they felt the addresses could be understood both generally and as relating to events at Yale. In a survey of the class of 2020 distributed by the News, 95 percent of the 942 respondents said they knew about racial controversies last year at Yale and 55 percent said they had actively followed media coverage.

“The false narratives was an interesting theme. In the context the speech was given, I felt like [Salovey] was addressing more the mechanics about how society works, but obviously it can be applied to Yale,” Nick Zhang ’20 said.

Michael Doppelt ’20 said Salovey’s speech was compelling and fitting for a first address to freshmen. He said that discerning fact from fiction and questioning inherited wisdom are of “paramount importance” in college.

Alfredo Calvo ’20 said he thought that the address was directly responding to campus events and said Salovey did a good job of bringing a sense of community and unity back in his speech.

“For me, the campus discussions made me want to come here,” Calvo said. “I wanted to be part of the conversation and contribute in some way to this community.”



用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思北京市威爾夏大道英語學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學(xué)英語英語學(xué)習(xí)方法英語音標(biāo)讀法英語音標(biāo)口訣記憶法英語音標(biāo)發(fā)音口型英語音標(biāo)發(fā)音練習(xí)48個(gè)英語音標(biāo)發(fā)音表英語音標(biāo)發(fā)音規(guī)則表

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦