莫妮卡和菲比在街邊對(duì)一個(gè)帥氣的男人打招呼,卻讓這個(gè)男人意外被車(chē)撞到導(dǎo)致昏迷。她們把他送到醫(yī)院,對(duì)昏迷中的他展開(kāi)了想象。今天的初級(jí)口語(yǔ)練習(xí)將會(huì)為您帶來(lái)《老友記》這一場(chǎng)景下的劇中原音,結(jié)合mp3以及下方的原文和翻譯,開(kāi)始今天的口語(yǔ)練習(xí)吧!
原文及翻譯
Monica: Why did I woohoo? Was I hoping he'd turn around and say, oh I love that sound, I must have you now?
莫妮卡:我為什么要喊嗚呼?我難不成是希望他轉(zhuǎn)過(guò)身來(lái)說(shuō),哦,我喜歡那個(gè)聲音,我現(xiàn)在必須擁有你?
Phoebe: Just wish there was something we could do. Hello? Hello, coma guy? Get up, you girl, scout up, up, up!
菲比:真希望我們能做點(diǎn)什么。你好?你好,昏迷的人?快起來(lái),你個(gè)娘娘腔,快起來(lái),起來(lái)!
Monica: What are you doing?
莫妮卡:你干嘛呢?
Phoebe: Maybe nobody's trying this.
菲比:我只是覺(jué)得可能沒(méi)人這樣試過(guò)。
Monica: Wish we at least knew his name. Look at that face, I mean even sleeping, he looks smart, I bet he's a lawyer.
莫妮卡:真希望我們至少知道他的名字??纯茨菑埬?,他即使睡著了看起來(lái)也很聰明。我猜他是個(gè)律師。
Phoebe: Yeah, but did you see the dents in his knuckles? That means he's artistic.
菲比:是的,但你看到他指關(guān)節(jié)上的繭了嗎?這意味著他是個(gè)藝術(shù)家。
Monica: Okay, he's a lawyer who teaches sculpting on the side. And he can dance!
莫妮卡:好吧,他是個(gè)律師,兼職教雕刻。而且,他會(huì)跳舞!
Phoebe: And he's the kind of guy who when you're talking, he's listening, you know, and not saying, yeah I understand, but really wondering what you look like naked.
菲比:他是那種,當(dāng)你說(shuō)話(huà)時(shí)他會(huì)傾聽(tīng)的人,而不是一邊說(shuō)著,是啊我懂你,一邊對(duì)你意圖不軌。
Monica: I wish all guys could be like him.
莫妮卡:我希望所有的男人都能像他一樣。
Phoebe: I know.
菲比:我知道。
以上就是本期的初級(jí)口語(yǔ)練習(xí)內(nèi)容,關(guān)注本欄目,我們每天都會(huì)為您帶來(lái)一段練習(xí)助您提升口語(yǔ)水平。您也可以訪(fǎng)問(wèn)網(wǎng)站主頁(yè),獲取最新的英語(yǔ)學(xué)習(xí)資料,全方位提升英語(yǔ)能力。