瑞秋離家一段時(shí)間了,但她的父母并不放心她一個(gè)人在外工作生活。今天的初級口語練習(xí)將會(huì)為您帶來《老友記》這一場景下的劇中原音,結(jié)合mp3以及下方的原文和翻譯,開始今天的初級口語練習(xí)吧!
原文及翻譯
Phoebe: What's the matter? Why so scrunchy?
菲比:怎么了?為什么一臉不開心的樣子?
Rachel: Oh, it was my father who wants to give me a Mercedes convertible.
瑞秋:是我爸,他想送我一輛敞篷奔馳車。
Ross: That guy he burns me up.
羅斯:那個(gè)家伙真是讓人生氣。
Rachel: Yeah, well it's a Mercedes if i move back home. It was horrible, he called me young lady.
瑞秋:是的,前提是我搬回家,他就送我一輛奔馳車。那太糟糕了,他甚至叫我“年輕的小姐”。
Chandler: Oh, I hate when my father calls me that.
錢德勒:我也討厭我爸這樣叫我。
Monica: Did he give you that whole "you're not up to this" thing again?
莫妮卡:他又跟你說了“你做不到”這一套話嗎?
Rachel: Oh yeah, yeah, actually I got the extended disco version with three choruses of "You'll never make it on your own".
瑞秋:哦,是的,實(shí)際上是加長的迪斯科版本,里面有三段“你永遠(yuǎn)無法獨(dú)立”的副歌。
Phoebe: Uh-huh, uh-huh.
菲比:咚噠,咚噠。
以上就是本期的初級口語練習(xí)內(nèi)容,關(guān)注本欄目,我們每天都會(huì)為您帶來一段練習(xí)助您提升口語水平。您也可以訪問網(wǎng)站主頁,獲取最新的英語學(xué)習(xí)資料,全方位提升英語能力。