羅斯在冰球場被砸到后去了醫(yī)院,幾經(jīng)波折后終于包扎好傷口,卻有個小孩拿走了那個冰球。今天的初級口語練習(xí)將會為您帶來《老友記》這一場景下的劇中原音,結(jié)合mp3以及下方的原文和翻譯,開始今天的初級口語練習(xí)吧!
原文及翻譯
Chandler: oh I thought you were great in silence of the lamps. Oh come on admit it, all things considered you had fun tonight.
錢德勒:你在“沉默的羔羊”里演的真好!好了,再怎么說,你今晚玩得很開心吧!
Ross: Fun? Where was the fun? Tell me specifically which part was the fun part. Where's my puck?
羅斯:開心?開心在哪里?告訴我哪一點值得我開心?我的冰球呢?
Joey: Oh, the kid has it.
喬伊:噢,那個小孩拿走了。
Ross: The kid...Excuse me, that's that's my puck.
羅斯:小孩……不好意思,那個冰球是我的。
Kid: I found it. Finders keepers, losers weepers!
小孩:我先找到的。先到先得,后到?jīng)]得!
Chandler: You gotta do it, man.
錢德勒:你得爭點氣。
Ross: Oh yeah? Well, I'm rubber, you're glue, whatever you...can't do it.
羅斯:是嗎?我是橡皮你是膠,我們……不行我做不到。
以上就是本期的初級口語練習(xí)內(nèi)容,關(guān)注本欄目,我們每天都會為您帶來一段練習(xí)助您提升口語水平。您也可以訪問網(wǎng)站主頁,獲取最新的英語學(xué)習(xí)資料,全方位提升英語能力。