背誦為王第四冊(cè)第19課
https://online1.tingclass.net/lesson/shi0529/0000/457/19.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012
死海
從古至今,世界各地的人們都去那些能從地下流出一些富含礦物質(zhì)的溫泉的特別的地方?;鹕交顒?dòng)頻繁的國(guó)家如日本,有許多這樣的溫泉,并且長(zhǎng)期以來(lái)形成了許多與在這些特殊水中沐浴有關(guān)的習(xí)俗。但很多其他國(guó)家,尤其是在歐洲,人們也到泉水中治療某些疾病,這是有了上百年歷史的古老傳統(tǒng)。
世界上這種最古老的地方之一就位于今天的約旦和以色列。實(shí)際上,它不是溫泉,更應(yīng)說(shuō)是個(gè)海:死海。兩千五百年前,古希臘哲學(xué)家亞里士多德就寫下了有關(guān)死海奇跡的記述。據(jù)說(shuō)埃及女王克利奧帕特拉用死海的水保持皮膚的美麗。
死海中鹽和礦物質(zhì)的濃度是百分之三十三,它位于世界上的最低點(diǎn):低于海平面三百九十米。由于這種獨(dú)特的地理位置,這里有世界上其他地方找不到的某些大氣、熱、化學(xué)和光學(xué)的特征。當(dāng)然,死海里沒(méi)有魚(yú),但人在那里不會(huì)溺水。高濃度的鹽能讓人能浮在海面閱讀報(bào)紙而不會(huì)把報(bào)紙打濕。
Lesson19 The Dead Sea
Throughout history people all over the world have gone to special places where mineral-rich hot springs flow from beneath the earth@s surface. Countries with much volcanic activity such as Japan have many such hot springs and have established over time many customs related to taking baths in these special waters. But many other countries especially in Europe also have centuries-old traditions associated with visiting springs to cure certain types of illnesses.
One of such oldest places in the world is located in present-day Jordan and Israel. Actually, it is not a spring, but rather a sea, the Dead Sea. The ancient Greek philosopher Aristotle wrote about the wonders of the Dead Sea 2500 years ago. It is also said that the Egyptian Queen Cleopatra used water from the Dead Sea to keep her skin beautiful.
The Dead Sea, which has a 33 percent concentration of salts and minerals, is located at the lowest point on Earth, 390 meters below sea level. Because of this unique location, certain atmospheric, thermal, chemical and optical characteristics are found which occur nowhere else in the world. Of course, no fish can live in the Dead Sea, but no one can drown there either. The high concentration of salt allows a person to float on the surface of the water and read a newspaper without getting it wet.
concentration 濃度
optical 光學(xué)的
- 用戶搜索
瘋狂英語(yǔ)
英語(yǔ)語(yǔ)法
新概念英語(yǔ)
走遍美國(guó)
四級(jí)聽(tīng)力
英語(yǔ)音標(biāo)
英語(yǔ)入門
發(fā)音
美語(yǔ)
四級(jí)
新東方
七年級(jí)
賴世雄
zero是什么意思沈陽(yáng)市楓景名城英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群
- 網(wǎng)站推薦
-
英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽(tīng)歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法