背誦為王第四冊第08課
背誦為王第四冊第08課
所屬教程:背誦為王第四冊
瀏覽:
手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
https://online1.tingclass.net/lesson/shi0529/0000/457/8.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012
飛機(jī)旅行暴怒癥
四十年前,美國人計劃長途旅行的話,絕大多數(shù)選擇汽車或火車出行,如果出國,則選擇船。飛機(jī)旅行只是富裕的美國人青睞的一種相對昂貴的交通方式。
現(xiàn)在飛機(jī)旅行成了美國絕大多數(shù)出游者生活的不可缺少的一部分。自1960年以來,飛機(jī)票的價格沒怎么變化,而普通美國人的購買力已經(jīng)增長了十倍。即使在過去的十年中,坐飛機(jī)旅行的美國人增長了百分之三十七。
不幸的是,新機(jī)場的建設(shè)和機(jī)組人員的培訓(xùn)趕不上對航空旅行的需求。這些不足和經(jīng)常出現(xiàn)的惡劣天氣,導(dǎo)致國內(nèi)飛行中經(jīng)常發(fā)生推遲起飛和延誤到達(dá)。事實上,去年有百分之四十的國內(nèi)飛行受到延誤的影響。這些延誤給旅行者帶來越來越多的憤怒和痛苦,導(dǎo)致航空旅行中的暴力行為,這是一種被稱之為“飛機(jī)旅行暴怒癥”的新現(xiàn)象。
Lesson8 Air Rage
Forty years ago, Americans planning a long trip overwhelmingly chose to travel by car or train, or if going overseas, by ship. Air travel was still a relatively expensive means of transportation favoured by wealthy Americans.
These days air travel is an integral part of the lives of the large majority of travellers in the United States. The cost of an air ticket has not changed much since 1960, while the average American's buying power has increased ten times. Even in the past ten years, air travel by Americans has increased by 37 percent.Unfortunately the construction of new airports and the training of personnel have not kept pace with the demand for more flights. These shortfalls, along with the usual, frequent occurrences of bad weather, have resulted in a large number of delays in both departures and arrivals of airplanes across the country. In fact, delays affected 40 percent of all domestic flights during the past year. These delays have contributed to increased frustration among travellers and outbreaks of violent behaviour during flights, a new phenomenon known as "air rage."
overwhelmingly 壓倒性地
shortfall 不足
outbreak 爆發(fā)
- 用戶搜索
瘋狂英語
英語語法
新概念英語
走遍美國
四級聽力
英語音標(biāo)
英語入門
發(fā)音
美語
四級
新東方
七年級
賴世雄
zero是什么意思蘇州市藍(lán)光天悅城英語學(xué)習(xí)交流群
- 網(wǎng)站推薦
-
英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學(xué)英語英語學(xué)習(xí)方法