當(dāng)提及六級(jí)聽(tīng)力時(shí),尤其是英語(yǔ)六級(jí)真題聽(tīng)力,我們不禁會(huì)想起那些考驗(yàn)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者聽(tīng)力理解能力的挑戰(zhàn)。作為英語(yǔ)六級(jí)考試的重要組成部分,六級(jí)聽(tīng)力部分不僅要求考生能夠捕捉和識(shí)別出基本的語(yǔ)言信息,更需要他們?cè)谟邢薜臅r(shí)間內(nèi)對(duì)復(fù)雜的語(yǔ)境進(jìn)行準(zhǔn)確理解,并快速作出反應(yīng)。小編為大家整理了2021年12月英語(yǔ)六級(jí)真題聽(tīng)力第一套Passage 2的內(nèi)容,希望能對(duì)您有所幫助!
英文原文
Passage 2
短文2
Research shows that a few moments of conversation with a stranger creates a measurable improvement in mood. But most of us are reluctant to start these conversations because we presume the opposite.
研究表明,與陌生人交談幾分鐘就能顯著改善情緒。但大多數(shù)人都不愿意開(kāi)始這樣的交談,因?yàn)槲覀兛偸穷A(yù)設(shè)相反的情況。
In an experiment, commuters who talk to nearby strangers found their commute more enjoyable than those who didn't. They were asked to predict whether they'd enjoy the commute more if they conversed with other people. Intriguingly, most expected the more solitary experience to be more pleasurable.
在一項(xiàng)實(shí)驗(yàn)中,與附近陌生人交談的通勤者發(fā)現(xiàn)他們的通勤更加愉快,而那些沒(méi)有交談的則不然。他們被要求預(yù)測(cè),如果他們與其他人交談,通勤是否會(huì)更加愉快。有趣的是,大多數(shù)人認(rèn)為更孤獨(dú)的體驗(yàn)會(huì)更令人愉悅。
Why is this? Social anxiety appears to be the problem. People's reluctance to start conversations with nearby strangers comes partly from underestimating others' interest in connecting.
為什么會(huì)這樣呢?社交焦慮似乎是問(wèn)題所在。人們不愿與附近的陌生人交談,部分原因是低估了他人對(duì)交流的興趣。
The sad thing is that people presume that a nearby stranger doesn't want to converse and don't start a conversation. Only those who forced themselves to chat because it was required by the experiment found out what a pleasant experience it could be.
可悲的是,人們假定附近的陌生人不想交談,因此沒(méi)有開(kāi)始交談。只有那些因?yàn)閷?shí)驗(yàn)要求而強(qiáng)迫自己聊天的人才發(fā)現(xiàn),這是一種多么愉快的體驗(yàn)。
Human beings are social animals. Those who misunderstand the impact of social interactions may not, in some contexts, be social enough for their own wellbeing.
人類(lèi)是群居動(dòng)物。那些誤解了社交互動(dòng)影響的人,在某些情況下,可能沒(méi)有足夠的社交來(lái)滿(mǎn)足自己的福祉。
You should be chatting with the strangers you encounter. You may occasionally have a negative encounter that might stick in your memory. This is because the human brain is biased to dwell on negative events.
你應(yīng)該和遇到的陌生人聊天。你偶爾會(huì)遇到一些負(fù)面的遭遇,這些遭遇可能會(huì)留在你的記憶中。這是因?yàn)槿祟?lèi)的大腦傾向于沉溺于負(fù)面事件。
But starting conversations with strangers is still well worth the risk of rejection. It may surprise you that conversing with strangers will make them happier, too. The pleasure of connection seems contagious. People who talk have equally positive experiences as those who initiate a conversation.
但與陌生人交談仍然值得冒被拒絕的風(fēng)險(xiǎn)。你可能會(huì)驚訝地發(fā)現(xiàn),與陌生人交談也會(huì)讓他們更快樂(lè)。連接的樂(lè)趣似乎是具有傳染性的。交談的人和發(fā)起對(duì)話(huà)的人都有同樣積極的體驗(yàn)。
Questions 12 to 15 are based on the passage you have just heard.
問(wèn)題12至15基于你剛剛聽(tīng)到的文章。
Question 12: What does research show about a conversation between strangers?
問(wèn)題12:研究顯示了關(guān)于陌生人之間對(duì)話(huà)的什么?
Question 13: What prevents people from starting a conversation with strangers?
問(wèn)題13:是什么阻止人們與陌生人開(kāi)始對(duì)話(huà)?
Question 14: Why does a negative encounter with strangers stick in one's memory?
問(wèn)題14:為什么與陌生人的不愉快經(jīng)歷會(huì)留在人的記憶中?
Question 15: What does the passage say the pleasure of connection seems to be?
問(wèn)題15:這篇文章說(shuō),連接的快樂(lè)似乎是什么?