當(dāng)提及六級(jí)聽力時(shí),尤其是英語六級(jí)真題聽力,我們不禁會(huì)想起那些考驗(yàn)英語學(xué)習(xí)者聽力理解能力的挑戰(zhàn)。作為英語六級(jí)考試的重要組成部分,六級(jí)聽力部分不僅要求考生能夠捕捉和識(shí)別出基本的語言信息,更需要他們在有限的時(shí)間內(nèi)對(duì)復(fù)雜的語境進(jìn)行準(zhǔn)確理解,并快速作出反應(yīng)。小編為大家整理了2021年12月英語六級(jí)真題聽力第一套Conversation 2的內(nèi)容,希望能對(duì)您有所幫助!
英文原文
Conversation 2
對(duì)話2
Welcome to this week's episode of Book Talk.
歡迎收聽本周的《讀書時(shí)間》。
With me today is Heidi Brown, a historian who has written five critically acclaimed books about military history.
今天我的嘉賓是海蒂·布朗,她是一位歷史學(xué)家,已經(jīng)撰寫了五本廣受好評(píng)的軍事歷史書籍。
Thanks for having me, John. I'm so excited to talk about my latest book, which was published last month.
謝謝你邀請(qǐng)我,約翰。我很高興能談?wù)勎疑蟼€(gè)月出版的最新作品。
So, this book is a novel? Your first attempt at that genre, and that's a bit of a departure for you.
所以,這本書是一部小說嗎?這是你第一次嘗試這種體裁,對(duì)你來說算是一個(gè)轉(zhuǎn)變。
I'd say it's a major departure, as if not just a work of fiction, it's set 200 years in the future. Right? So, how did that happen?
我想說這是一個(gè)重大的轉(zhuǎn)變,因?yàn)檫@不僅是一部虛構(gòu)作品,它的背景還設(shè)定在未來200年。對(duì)吧?那么這究竟是怎么發(fā)生的呢?
You spent three decades writing about the past and focusing on the 18th and 19th centuries, and now you're speculating about the future.
你花了三十年時(shí)間研究過去,專注于18世紀(jì)和19世紀(jì),現(xiàn)在你卻開始推測未來了。
Well, after years of researching soldiers and chronicling their lives during battle, I just started wondering about other faces of their lives, especially their personal lives.
嗯,在多年研究士兵和記錄他們在戰(zhàn)斗中的生活后,我開始好奇他們生活的其他方面,尤其是他們的個(gè)人生活。
I can see that your novel is about soldiers, but it focuses on their relationships, especially the bonds between sons and mothers, and men and their wives.
我能看出你的小說是關(guān)于士兵的,但它聚焦于他們的關(guān)系,特別是母子之間的紐帶,以及男人和妻子之間的關(guān)系。
Yes, that focus came about when I still intended to write another book of history. I started by researching soldiers' actual personal lives, studying their letters home.
是的,這個(gè)焦點(diǎn)是在我原本打算再寫一本歷史書籍時(shí)出現(xiàn)的。我最初是研究士兵的真實(shí)個(gè)人生活,研究他們寄回家的信件。
So, how did that history book become a novel?
那么,這本歷史書籍是如何變成小說的呢?
Well, I realized that the historical record was incomplete, so I'd either have to leave a lot of gaps or make a lot more assumptions than a historian should.
嗯,我意識(shí)到歷史記錄是不完整的,所以我要么得留下很多空白,要么得做出比歷史學(xué)家應(yīng)該做的更多的假設(shè)。
But why write a novel set in the future when your credentials are perfect for a historical novel? As a historian, any historical novel you write would have a lot of credibility.
但為什么你要寫一部設(shè)定在未來的小說呢?你的資歷明明更適合寫歷史小說。作為歷史學(xué)家,你寫的任何歷史小說都會(huì)很有可信度。
I felt too constrained working with the past, like what I wrote needed to be fact as opposed to fiction. But writing about the future gave me more freedom to imagine, to invent.
我覺得研究過去太受限制了,就像我寫的東西必須是事實(shí),而不是虛構(gòu)的。但寫未來給了我更多的想象空間,讓我可以創(chuàng)造。
Well, having read your book, I'm glad you made that choice to move into fiction.
嗯,讀過你的書之后,我很高興你選擇了轉(zhuǎn)向虛構(gòu)文學(xué)。
Questions 5 to 8 are based on the conversation you have just heard.
問題5至8基于你剛剛聽到的對(duì)話。
Question 5: What does the man say about the woman?
問題5:男士對(duì)女士說了什么?
Question 6: What does the woman say about her newly published book?
問題6:女士對(duì)她新出版的書說了什么?
Question 7: What did the woman do before writing her new book?
問題7:女士在寫新書之前做了什么?
Question 8: What does the woman say about her writing history books?
問題8:女士對(duì)她寫歷史書籍有何看法?