當(dāng)提及六級聽力時,尤其是英語六級真題聽力,我們不禁會想起那些考驗英語學(xué)習(xí)者聽力理解能力的挑戰(zhàn)。作為英語六級考試的重要組成部分,六級聽力部分不僅要求考生能夠捕捉和識別出基本的語言信息,更需要他們在有限的時間內(nèi)對復(fù)雜的語境進行準(zhǔn)確理解,并快速作出反應(yīng)。小編為大家整理了2023年3月英語六級真題聽力第一套conversation 2的內(nèi)容,希望能對您有所幫助!
英文原文
conversation 2
對話2
how did your annual performance evaluation, meeting with your manager go?
你的年度績效評估會議和經(jīng)理談得怎么樣了?
did you get much in the way of praise?
你得到很多贊揚嗎?
next to zero, when we came to the part about discussing my areas for growth.
幾乎沒有,當(dāng)我們談到討論我成長領(lǐng)域的部分時。
he bluntly told me that I had an attitude problem.
他直截了當(dāng)?shù)馗嬖V我我的態(tài)度有問題。
but he wouldn't really expand on that description.
但他并沒有詳細(xì)解釋這個描述。
he said it's the little things I do and say.
他說這是我做的小事情和我說的。
did you ask him for a specific example?
你有沒有問他具體的例子?
I did ask him a few more questions to try and narrow it down.
我確實多問了幾個問題,試圖縮小范圍。
he said my constant questioning of him and his decisions was the most obvious example he could give.
他說,我對他和他的決定的不斷質(zhì)疑是他能給出的最明顯的例子。
then our conversation was swiftly brought to a close.
然后我們的談話很快就結(jié)束了。
I had a similar experience once.
我有過一次類似的經(jīng)歷。
my manager told me I was too honest.
我的經(jīng)理告訴我我太誠實了。
in most cases I thought my honesty was helpful, as did my colleagues.
在大多數(shù)情況下,我認(rèn)為我的誠實是有幫助的,我的同事也這么認(rèn)為。
but my manager thought otherwise.
但我的經(jīng)理不這么認(rèn)為。
some managers really adopt manipulative language to disguise the unreasonable choices they have made.
一些經(jīng)理確實采用了操縱性的語言來掩蓋他們做出的不合理選擇。
they don't use the rational power of arguments to resolve issues of conflict or complaints about unfairness.
他們不使用論據(jù)的理性力量來解決沖突問題或?qū)Σ还降谋г埂?/span>
right? some employ their persuasive vocabulary and influential communication style to win workplace arguments, by compelling people to perform the intended action.
是嗎?有些人使用他們的說服性詞匯和有影響力的溝通風(fēng)格來贏得工作場所的爭論,通過強迫人們執(zhí)行預(yù)定的行動。
exactly, too honest. isn't that a good thing?
沒錯,太誠實了。這不是好事嗎?
I thought that's surely something we should have covered earlier in the section discussing strengths and talents.
我想這肯定是我們之前在討論優(yōu)勢和才能的部分就應(yīng)該涵蓋的內(nèi)容。
but no, honesty was deemed to be more of a sin than a virtue, since it made people feel uncomfortable, or at least it made the most powerful folks feel uncomfortable.
但事實并非如此,誠實被視為一種罪惡而不是一種美德,因為它讓人們感到不舒服,或者至少讓最有權(quán)勢的人感到不舒服。
indeed, rhetoric is viewed by many philosophers as the method through which the powerful accumulate more power, by virtue of having the loudest voice.
確實,許多哲學(xué)家認(rèn)為修辭是強者積累更多權(quán)力的方法,因為他們有最大的聲音。
they're able to command greater attention and to further assert their dominance, even when what they're saying doesn't really make much sense.
他們能夠引起更多的關(guān)注并進一步鞏固他們的統(tǒng)治地位,即使他們所說的話并沒有太大的意義。
in retaining their power and prestige is their priority. it's what makes the most sense to a lot of them.
保持權(quán)力和威望是他們的首要任務(wù)。這對他們中的很多人來說是最合理的。
questions 5 to 8 are based on the conversation you have just heard.
問題5到8是基于你剛才聽到的對話。
question 5: what was the manager's reason for giving little praise for the man's performance?
問題5:經(jīng)理對這名男子表現(xiàn)少加贊揚的原因是什么?
question 6: what does the woman say about some managers?
問題6:這位女士是怎么評價一些經(jīng)理的?
question 7: according to the woman, what do some managers think of honesty?
問題7:根據(jù)這位女士的說法,一些經(jīng)理對誠實的看法是什么?
question 8: what does the woman think is the priority of many managers?
問題8:這位女士認(rèn)為許多經(jīng)理的優(yōu)先事項是什么?