對話二
W: Another cup of tea, Paul?
保羅,再來杯茶嗎?
M: No, thanks.
不,謝謝。
Well, what's new, Lorry?
洛瑞,有什么新鮮事嗎?
W: Nothing dramatic.
沒什么大事。
But there's something you should know about.
但有件事你應(yīng)該知道。
M: What's that?
什么事?
W: Well, our rivals are offering extended credit terms to some of the retailers in the area.
咱們的對頭給區(qū)域里的零售商延長信用期限。
M: Oh? Which rival is this?
哦?哪個對頭?
We only have two.
我們只有兩個對頭。
W: Barratt's Company.
巴勒特公司。
M: Oh, them.
哦,他們啊。
Well, they're hardly a threat.
他們算不上威脅。
W: I know they're smaller than us, but we can't afford to ignore them.
我直到他們規(guī)模比我們小,但我們忽視他們不得。
M: Yes, you're right, Lorry.
是啊,洛瑞你說得對。
But I don't like extended credit.
但我不喜歡延長信用期限。
It ties up cash we could put to better use elsewhere.
這會把現(xiàn)金套牢,這部分錢可以更好地花在其他地方。
But, I'll look into it on Monday.
不過,周一我再研究下。
W: Yes. And there's something else.
好的。還有另一件事。
M: Don't tell me! The letter from the tax revenue office?
別告訴我!是稅務(wù)局來的信?
W: Right. How did you know?
沒錯。你怎么知道的?
M: Terra told me.
泰拉告訴我的。
What's the problem?
出了什么問題?
W: Well, Tom got this letter late yesterday and then went frantic trying to find copies of last year's accounts.
湯姆昨天晚些時候拿到這封信,然后就瘋了似的去找去年賬目的副本。
M: Did he find them?
他找到了?
W: No. And he was away before I could get hold of the letter.
沒。而且他就走了,我沒能拿到那封信。
M: How about a drive down to the office now?
不如現(xiàn)在開車去稅務(wù)局?
And we'll see if everything's all right.
這樣就知道是否一切正常。
There's another reason why I wanted a chat with you before Monday.
我想和你周一前就聊一聊還有個原因。
W: I thought as much.
不出所料。
Well, go on, surprise me.
繼續(xù)說,給我個驚喜。
M: How about selling that new motorcycle of yours in Indonesia?
在印尼賣你那新款摩托車怎樣?
W: What? You mean export?
什么?你的意思是出口?
Paul, I think you've been away too long.
保羅,我認(rèn)為你出差太久了。
This is Jayal Motors.
我們可是賈亞爾摩托。
We've never sold a bike abroad.
我們從沒在海外賣過一輛摩托。
M: Don't worry, Lorry.
別擔(dān)心,洛瑞。
I'm not crazy.
我沒瘋。
I've been studying the possibility and I think we should give it a go.
可行性我研究了好久,我認(rèn)為應(yīng)當(dāng)試一試。
W: It's not as easy as that though, is it?
不過沒那么容易,不是嗎?
We'd have to reorganize the whole company.
我們就要重組整個公司。
M: Don't be silly.
別傻了。
I don't intend starting next week.
我可沒想下周就開始。
We'll have to plan it properly and of course, there'll be a few problems.
我們得好好計劃,當(dāng)然可能會有一些問題。
W: A few problems? I can see hundreds!
一些問題?我看有一堆問題吧。
For one thing, transport.
首先是運(yùn)輸。
I have enough trouble delivering bikes to shops only 40 miles away---never mind 5,000 miles! ?
運(yùn)送摩托到四十英里外的商店已經(jīng)很麻煩了,更不用說五千英里了。
M: That's what forwarding agents are for.
那是運(yùn)輸行的工作。
Questions 5 to 8 are based on the conversation you have just heard.
請根據(jù)你剛剛聽到的對話回答問題5至問題8。
5. What does the woman think the man should know?
問題5:女士認(rèn)為男士應(yīng)當(dāng)知道什么?
6. What does the woman think of Barratt's company?
問題6:女士怎么看待巴勒特公司?
7. What did the woman say about the letter from the tax revenue office?
問題7:關(guān)于稅務(wù)局的來信女士說了些什么?
8. What is the man thinking of doing?
問題8:男士打算干什么?