高級(jí)聽力面向著高階的英語(yǔ)學(xué)習(xí)者,其中,VOA新聞作為英語(yǔ)母語(yǔ)者的常用廣播,其語(yǔ)速、語(yǔ)法、詞匯等都有一定難度,適合資深學(xué)習(xí)者學(xué)習(xí),大大提升聽力水平。下面結(jié)合MP3和下方的原文及翻譯,一起來(lái)挑戰(zhàn)一下吧!
聽力原文及翻譯
The rally in U.S. stocks faces an important test with earnings from chipmaking giant Nvidia NVDA.O, whose blistering run has powered markets throughout 2024. The S&P 500 .SPX has pared a sharp drop it suffered after U.S. economic worries contributed to a sell-off at the beginning of the month and again stands near a fresh all-time high.
美國(guó)股市的反彈面臨一個(gè)重要的考驗(yàn),芯片制造巨頭英偉達(dá) (Nvidia) NVDA.O 的盈利,該公司強(qiáng)勁的業(yè)績(jī)?yōu)檎麄€(gè) 2024 年的市場(chǎng)提供了動(dòng)力。標(biāo)準(zhǔn)普爾 500 指數(shù) (SPX) 收復(fù)了本月初因美國(guó)經(jīng)濟(jì)擔(dān)憂導(dǎo)致拋售而遭受的大幅下跌,并再次接近歷史新高。
Nvidia, whose chips are widely seen as the gold standard in artificial intelligence, has been at the forefront of that rally, jumping by more than 30% since its recent lows. The stock is up some 150% year-to-date, accounting for around a quarter of the S&P 500’s 17% year-to-date gain.
英偉達(dá)的芯片被廣泛視為人工智能的黃金標(biāo)準(zhǔn),該公司一直處于這波反彈的前沿,自近期低點(diǎn)以來(lái)已上漲超過(guò) 30%。該股今年迄今已上漲約 150%,約占標(biāo)準(zhǔn)普爾 500 指數(shù)今年迄今 17% 漲幅的四分之一。
The company’s Aug. 28 earnings report, coupled with guidance on whether it expects corporate investments in AI to continue, could be a key inflection point for market sentiment heading into what is historically a volatile time of the year. The S&P 500 has fallen in September by an average of 0.78% since World War Two, the worst performance of any month, according to CFRA data.
該公司 8 月 28 日的收益報(bào)告,加上其是否預(yù)計(jì)企業(yè)將繼續(xù)投資人工智能的指引,可能是市場(chǎng)情緒進(jìn)入歷史上動(dòng)蕩時(shí)期的關(guān)鍵轉(zhuǎn)折點(diǎn)。根據(jù) CFRA 的數(shù)據(jù),自二戰(zhàn)以來(lái),標(biāo)準(zhǔn)普爾 500 指數(shù) 9 月份平均下跌 0.78%,是所有月份中表現(xiàn)最差的。
"Nvidia is the zeitgeist stock today," said Mike Smith, a portfolio manager at Allspring Global Investments, which holds the company's shares in its portfolios. "You can think of their earnings four times a year as the Super Bowl."
Allspring Global Investments 的投資組合經(jīng)理邁克·史密斯 (Mike Smith) 表示:“Nvidia 是當(dāng)今的時(shí)代精神股票?!盇llspring Global Investments 持有該公司的股票?!澳憧梢园阉麄円荒晁拇蔚氖找嫦胂蟪沙?jí)碗?!?/p>
Some investors are getting ready for fireworks. Traders are pricing in a swing of around 10.3% in Nvidia’s shares the day after the company reports earnings, according to data from options analytic firm ORATS. That's larger than the expected move ahead of any Nvidia report over the last three years and well above the stock's average post-earnings move of 8.1% over that same period, ORATS data showed.
一些投資者正在為煙花做準(zhǔn)備。期權(quán)分析公司 ORATS 的數(shù)據(jù)顯示,交易員預(yù)計(jì) Nvidia 公布收益后的第二天股價(jià)將波動(dòng)約 10.3%。ORATS 數(shù)據(jù)顯示,這比過(guò)去三年 Nvidia 報(bào)告發(fā)布前的預(yù)期波動(dòng)更大,也遠(yuǎn)高于該股同期收益發(fā)布后 8.1% 的平均波動(dòng)。
The results come at the end of an earnings season during which investors have taken a less forgiving view of big tech companies whose earnings failed to justify rich valuations or prodigious spending on AI. Examples include Microsoft MSFT.O, Tesla TSLA.O and Alphabet GOOGL.O, whose shares are all down since their July reports.
財(cái)報(bào)季即將結(jié)束之際,投資者對(duì)大型科技公司的看法并不寬容,這些公司的盈利無(wú)法證明其高估值或在人工智能方面投入巨額資金的合理性。微軟 MSFT.O、特斯拉 TSLA.O 和 Alphabet GOOGL.O 等公司自 7 月份公布財(cái)報(bào)以來(lái)股價(jià)均有所下跌。
以上就是本期高級(jí)聽力VOA新聞聽力練習(xí),希望對(duì)您的聽力水平有所幫助。每日?qǐng)?jiān)持收聽本欄目,聽、說(shuō)英文新聞將不再成為問(wèn)題!您也可以訪問(wèn)網(wǎng)站主頁(yè),獲取最新的英語(yǔ)學(xué)習(xí)資料,全方位提升英語(yǔ)水平。