英語笑話
A woman who frequented a small antique shop rarely purchase anything, but always found fault with the merchandise and prices. The manager and her salesclerk took the woman's grumpy complaints in stride, but one day she went too far. "Why is it I never manage to get what I ask for in your shop?" demanded the woman.
A smile on her face, the clerk calmly replied, "Perhaps it's because we're too polite."
中文翻譯
一名婦女經(jīng)常光顧一家小古董店,但幾乎從不買什么東西,卻總是對(duì)商品和價(jià)格吹毛求疵。對(duì)于那婦女的粗暴抱怨,經(jīng)理和她的銷售員總是應(yīng)付了事,但是有一天她做得太過分了。“為什么在你們店里總是不能得到我想要的東西?”那名婦女指責(zé)說。
職員臉上帶著微笑,沉著地回答道:“也許是因?yàn)槲覀兲卸Y貌了。”
詞匯點(diǎn)睛
frequent [fr??kwent] v. 常去,常到
antique [?n?ti?k] n. 文物,古董,古玩
rarely [?re?li] adv. 不常,難得
fault [f??lt] n. 缺點(diǎn),缺陷
merchandise [?m??t??nda?z] n. 商品,貨物
grumpy [?gr?mp?] adj. 脾氣壞的,脾氣暴躁的
complaint [k?m?ple?nt] n. 抱怨,投訴
in stride 不特別費(fèi)力地認(rèn)同并處理某事物
go too far 太過分
polite [r?k] adj. 禮貌的
口語實(shí)踐
A I have this shirt but no receipt. Could I get store credit?
B Sure, let me scan the item in.
A 我買了這件襯衫但沒有收據(jù)。我能退款嗎?
B 好的,我來把它掃一下。
★scan [sk?n] v. 掃描
A One of your employees was very rude to me.
B I'm so sorry. Did you happen to get his name?
A 你們一個(gè)員工對(duì)我很粗暴。
B 非常對(duì)不起,你知道他的名字嗎?
★rude [ru?d] adj. 粗魯?shù)?,不禮貌的
A Do you have your receipt?
B I do, let me get it out of my wallet.
A 你有收據(jù)嗎?
B 有,我從包里拿出來給你。
★wallet [?w?l?t] n. 錢夾,皮夾
A What about getting repairs if it breaks?
B The store can offer repair service for a flat rate of $20 per year.
A 如果壞了,會(huì)有維修嗎?
B 本店可以提供維修服務(wù),每年統(tǒng)一收費(fèi)20美元。
★flat rate 統(tǒng)一費(fèi)用
笑話文化解讀
根據(jù)美國(guó)國(guó)家消費(fèi)者協(xié)會(huì)的年度報(bào)告,越來越多的人在上網(wǎng)時(shí)遇到麻煩,顧客的投訴上升了62%,這些投訴包括供貨、網(wǎng)上拍賣和轉(zhuǎn)賬等。關(guān)于因特網(wǎng)的投訴量第一次排在投訴案的前10位,緊隨汽車、裝修和家居用品之后,名列第8,成為客戶投訴的熱點(diǎn)。
美國(guó)國(guó)家消費(fèi)者協(xié)會(huì)是非贏利性組織,每年從各地方的消費(fèi)者協(xié)會(huì)收集數(shù)據(jù),然后形成報(bào)告,這項(xiàng)工作從1996年以來每年進(jìn)行。消費(fèi)者協(xié)會(huì)負(fù)責(zé)人韋因伯格說:“人們?cè)谝蛱鼐W(wǎng)上總是不能得到他們所想要的東西?!本W(wǎng)上訂貨的問題最多,83%的分會(huì)有這類投訴;80%的分會(huì)有關(guān)于網(wǎng)上拍賣的投訴;而69%的分會(huì)有關(guān)于網(wǎng)上服務(wù)的投訴。但該調(diào)查沒有說明高速度的網(wǎng)上服務(wù)是否比電話服務(wù)更容易受到投訴。不過韋因伯格還是指出:“有些投訴尚沒有完全計(jì)入互聯(lián)網(wǎng)服務(wù)一類,如果計(jì)算進(jìn)去的話,投訴的量還將增加。