英語(yǔ)閱讀 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 輕松閱讀 > 英語(yǔ)幽默 >  內(nèi)容

愚人笑話:5、 Not Stupid 我們又不是傻瓜

所屬教程:英語(yǔ)幽默

瀏覽:

2020年09月10日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

5. Not Stupid

A young foolish guy was walking along a river bank one night when he heard someone yelling1 for help on the other side of the river. He yelled back to see if there was anything he could do.

He found out that the voice on the other side of the river were from two Blondes. They yelled and told him that they needed to get over to the other side of the river but could not find a bridge. The guy thought for a minute and finally yelled back to the Blondes, "I'll shine this flashlight2 across the river and you walk across the beam3 to this side"

The Blondes immediately replied, "We are not stupid, when we get halfway across the river you will shut the flashlight off and we will fall into the river!"

Notes:

1. yell 喊叫,吼叫

2. flashlight 手電

3. beam 光柱,光束

我們又不是傻瓜

一天夜里,一個(gè)年輕的傻小伙正沿著河岸散步,突然他聽(tīng)到河對(duì)岸傳來(lái)呼救聲。他馬上大聲問(wèn)對(duì)岸的人是否需要幫助。

原來(lái)河對(duì)岸有兩個(gè)金發(fā)女郎,她們大聲告訴這個(gè)小伙子她們想到河的這邊來(lái)卻找不到一座橋。這個(gè)小伙子想了一會(huì)兒,最后大聲告訴對(duì)岸的金發(fā)女郎:“我打開(kāi)手電照著河面,你們就沿著這條光柱過(guò)來(lái)吧?!?

金發(fā)女郎們馬上回答:“我們又不是傻瓜,走到半路時(shí)你一定會(huì)關(guān)掉手電,那我們就會(huì)掉進(jìn)河里了!”

Useful link:

19世紀(jì)末期手電筒才被發(fā)明。因?yàn)樗仨毥Y(jié)合電池與電燈泡的發(fā)明,而早期電池的蓄電力不足,因此,它在英文中被稱為“flashlight”,意即“短暫的燈”。


用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思牡丹江市華隆城市花園(西菜園街)英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽(tīng)歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦