There was once a car accident1 on the road, many people surrounded the scene of the accident. One reporter was late and can not get his way into the crowd, so he shouted loudly, "Excuse me, I am father of the wounded, please let me in!"
A way was cleared, the reporter walked inside and got the photos and report he needed, and was envied2 by his colleagues3.
The second day there was another car accident on the road, and the same crowd formed. The reporter was late again and could not make his way into the crowd, so he shouted again, "Excuse me, I am the son of the wounded, please let me in!"
A way was cleared, and the reporter made his way into the crowd to find that the wounded was a dog.
Notes:
1. accident 事故
2. envy 妒忌
3. colleague 同事
路上發(fā)生了車禍,許多人圍過去看。某記者來遲了,擠不進(jìn)去。情急之下,他大聲叫道:“我是傷者的父親,請(qǐng)讓我過去!”
圍觀的群眾讓開了一條路。記者走進(jìn)去,拍攝下了現(xiàn)場(chǎng)照片和需要報(bào)道的情況,贏得同事們的贊賞。
第二天,路上又發(fā)生交通意外,同樣有許多人圍觀。該記者又來遲了,擠不進(jìn)去。他再次大聲喊道:“我是傷者的兒子,請(qǐng)讓一讓?!?
圍觀者果然又讓開一條路,那位記者過去一看,車子壓傷的是一條狗!
Useful link:
在美國,采訪基本上都由編輯安排決定。編輯和記者組成了一個(gè)有機(jī)體的團(tuán)隊(duì):編輯主內(nèi),記者主外;編輯指揮記者,記者主動(dòng)配合編輯。