A man went into a bar, sat down, called the barman1 and said to him," Give me a drink before the trouble starts."
The barman was busy with other people, so he did not say anything, but he gave the man the drink, and the man drank it quickly. Then he put his glass down, called the barman again and said to him. "Give me another one before the trouble starts."
Again the barman was too busy to2 say anything, so he gave the man his drink and went away. The man drank that too, and then again he called the barman and said to him, "One more drink before the trouble starts, please."
This time the barman was not very busy, so when he brought the man his third drink, he said, "What trouble are you talking about?"
The man finished his drink and answered, "I haven't got any money."
Notes:
1. barman 酒吧招待
2. too...to 太……以至于
一名男子走進(jìn)了一家酒吧,坐定下來(lái)便招呼酒吧招待員并對(duì)他說(shuō):“趁麻煩出現(xiàn)之前先給我來(lái)一杯酒?!?
酒吧招待員此刻正忙于招待別的顧客,所以也顧不上說(shuō)什么,不過(guò)他給了這名男子要的酒。男子把酒一飲而盡,把酒杯放下,又招呼那個(gè)酒吧招待員,說(shuō):“趁麻煩出現(xiàn)之前再給我來(lái)一杯。”
那個(gè)酒吧招待員實(shí)在太忙了,還是顧不上問(wèn)話,給了男子酒后就走開(kāi)了。這位男子把酒又喝光了,再次招呼酒吧招待員并對(duì)他說(shuō):“趁麻煩出現(xiàn)前請(qǐng)?jiān)俳o我來(lái)一杯。”
這一回,酒吧招待員并不太忙,所以拿來(lái)第三杯酒時(shí)問(wèn)道:“你指的麻煩是什么呀?”
男子喝完第三杯酒,回答說(shuō):“我身無(wú)分文?!?
Useful link:
英國(guó)街頭巷尾到處都有酒吧,喝啤酒已成為英國(guó)人的傳統(tǒng)習(xí)慣之一。有的酒吧已有一百多年的歷史。酒吧一般裝修得古色古香,有雕花的門(mén)窗、磨花的大玻璃窗面和錚亮的吧臺(tái)。在酒吧喝酒都是先消費(fèi)后買(mǎi)單,本文出現(xiàn)的耍賴(lài)之人畢竟是極少數(shù)。