A livestock truck overturned in my town, and the accident made the local news. The young reporter who covered the story declared on camera, “Two cows, Black and Gus, escaped into nearby woods.” At the studio there was muffled laughter as they cut to a commercial. After the break, the reporter sheepishly added, “About that overturned truck-make those Black Angus cattle.”
一輛運(yùn)送牲畜的卡車在我們小鎮(zhèn)上翻了車,這個(gè)事故成了當(dāng)?shù)匦侣?。?bào)道這個(gè)故事的年輕播音員在攝像機(jī)面前宣稱:“兩頭牛,布萊克和嘎斯逃進(jìn)了附近的樹林里。”節(jié)目切換到廣告去以后,在演播廳里有人掩住嘴在笑。廣告結(jié)束后,年輕播音員不好意思地更正說:“關(guān)于剛才運(yùn)送牲畜的卡車的事,應(yīng)該是一頭黑色安格斯奶牛。”