A young man was golfing with an old gentleman. When they reached the 9th fairway, the young man found himself with a tough shot. There was a large pine tree right in front of his ball and directly between his ball and the green. After several minutes of debating how to hit the shot, the old man finally said, “You know, when I was your age, I'd hit the ball right over that tree.” With that challenge placed before him, the youngster swung hard, hit the ball up, right smacked into the top of the tree trunk and it thudded back on the ground not a foot from where it had originally lay. The old man offered one more comment, “Of course, when I was your age, that pine tree was only 3 feet tall.”
一個(gè)小伙子和一個(gè)老頭在一起打高爾夫。當(dāng)他們打第九個(gè)洞的時(shí)候,小伙子發(fā)現(xiàn)自己面臨一個(gè)困難的局面:在他的球和綠地之間正好有一棵高大的松樹擋著。小伙子對(duì)如何打這個(gè)球盤算了好幾分鐘。最后,那個(gè)老頭說:“我在你這個(gè)年紀(jì)的時(shí)候,我把球直接從樹頂上打過去?!庇辛诉@么一個(gè)挑戰(zhàn)在前面,小伙子猛力揮動(dòng)球桿,球飛起來(lái),正好打在樹干的頂部,反彈回來(lái),掉在離原來(lái)位置不到一尺的地方。那個(gè)老頭補(bǔ)充說:“當(dāng)然啰,我在你這個(gè)年紀(jì)的時(shí)候,這棵松樹只有三尺高。”