I had the good fortune to be stationed in Hawaii—but the bad fortune to have fair skin. One day, after spending many hours under the hot sun, I reported back to duty with a terrible sunburn. Expecting sympathy, I was, instead, reprimanded by my superiors and then written up for “destruction of government property.”
我的好運(yùn)氣是駐守在夏威夷,但是壞運(yùn)氣是有白皙的皮膚。有一天,我在火熱的太陽(yáng)下工作了好幾個(gè)小時(shí),回來(lái)的時(shí)候皮膚被嚴(yán)重曬傷了。我期望得到同情,卻反而被我的上司申斥,并且以“破壞政府財(cái)產(chǎn)”的罪名記錄在案。