One night, a police officer was staking out a particularly rowdy bar for possible drunk drivers. At closing time he saw a fellow stumble out of the bar, trip on the curb, and try his keys on five different cars before he found his. Then he sat in the front seat fumbling around with his keys for several minutes. Everyone left the bar and drove off. Finally, he started his engine and began to pull away. The police officer was waiting for him. He stopped the driver, read him his rights and administered a Breathalyzer test. The results showed a reading of 0.0. The puzzled officer demanded to know how that could be. The driver replied, “Tonight, I'm the designated decoy.”
一天晚上,一個(gè)警察正在秘密監(jiān)視一家特別吵鬧的酒吧,準(zhǔn)備抓酒后駕車的人。在酒店打烊的時(shí)候,他看見一個(gè)人踉踉蹌蹌地走出酒吧,在馬路沿上走,用鑰匙試了五輛車才找到自己的車。然后他坐在前座上瞎摸亂找了好幾分鐘。每一個(gè)人都離開了酒吧,開車走了。最后,他發(fā)動(dòng)了引擎,啟動(dòng)了。警察正等著呢!他讓司機(jī)下車,向他宣讀了他的公民權(quán)利,讓他做呼氣分析測試。測試結(jié)果顯示為零。困惑的警察要求知道是怎么一回事。司機(jī)回答說:“今天晚上我是被指定的誘餌。”