133 An Amateur Mom 外行媽媽
I was sitting behind an enthusiastic mom at my son's little league game. Her boy was pitching for the opposing team and she cheered as he threw one wild pitch after another. The poor kid walked every batter. It was only the first inning and the score was 14—0. Then one batter finally smacked the ball. “Oh no,” the mom wailed. “There goes his no-hitter.”
在觀看我兒子的小棒球隊(duì)比賽的時(shí)候,坐在我前面的是一位熱情的媽媽。她的兒子是對方隊(duì)的投手。她不斷地為她兒子一個(gè)接一個(gè)投出的壞球歡呼。這個(gè)可憐的孩子讓每一個(gè)擊球手都走進(jìn)下一個(gè)壘。才第一局,比分就已經(jīng)是14比0。終于有一個(gè)擊球手打到了球。這位媽媽大聲哭叫說:“啊呀!他打不中的記錄沒保住!”