77 What's fifty bucks? 50塊錢算什么呀?
I took a call from a man who wanted to book a flight for two but wasn't happy with the price of $59 per ticket. “I want the $49 fare I saw advertised,” he insisted, saying he would accept a flight at any time. I managed to find two seats on a 6 a.m. flight. “I'll take it,” he said, then worried his wife might not like the early hour. I warned there was a $25 fee per person if he changed the reservation. “Oh, that's no problem,” he said dismissively. “What's fifty bucks?”
我接了一個(gè)男子的電話,他要訂兩張機(jī)票,但是他不滿意每張票價(jià)59美元。他堅(jiān)持要廣告里登的49美元的票價(jià)。他說(shuō),他可以接受任何時(shí)間的航班。我好不容易找到兩個(gè)早上六點(diǎn)的位子。他說(shuō):“我要了。”隨后又擔(dān)心他老婆可能不喜歡飛這么早。我警告說(shuō),如果要改航班的話,每張票收費(fèi)25美元。他輕蔑地說(shuō):“沒(méi)問(wèn)題,50塊錢算什么呀?”